Teams - Managing Several Calls at the Same Time Video

  • 1:08
  • 2426 views
00:00:02
Now let's see how to handle
00:00:04
two calls at the same time.
00:00:06
We are already in a call and have to accept
00:00:09
a second one when a new call arrives,
00:00:12
a notification appears on our
00:00:14
screen except to call by clicking
00:00:16
on the window or this icon.
00:00:18
This opens a new window in automatically
00:00:21
puts the initial call on hold.
00:00:23
You can decide to resume the
00:00:25
first call by clicking here.
00:00:28
Which will put the second one on
00:00:30
hold and thus easily switch from one
00:00:32
to the other when you end the call.
00:00:35
You must then click the resume
00:00:37
button to continue to call.
00:00:39
When you have two simultaneous calls,
00:00:41
you can merge them.
00:00:43
Be careful this feature is only possible
00:00:45
on the call between you and a phone number.
00:00:49
To do this,
00:00:50
go back to the main window.
00:00:53
And then the three little dots,
00:00:56
then select merge calls.
00:00:57
You are now in conference mode
00:01:00
when you leave the call,
00:01:02
the other participants can
00:01:04
still talk without you.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
الآن دعونا نرى كيفية التعامل مع
00:00:04
مكالمتين في نفس الوقت.
00:00:06
نحن بالفعل في مكالمة وعلينا أن نقبل
00:00:09
ثانية عندما تصل مكالمة جديدة،
00:00:12
يظهر إشعار على موقعنا
00:00:14
الشاشة باستثناء الاتصال بالنقر فوق
00:00:16
على النافذة أو هذا الرمز.
00:00:18
هذا يفتح نافذة جديدة في تلقائيا
00:00:21
وضع المكالمة الأولية في الانتظار.
00:00:23
يمكنك أن تقرر استئناف
00:00:25
أول مكالمة من خلال النقر هنا.
00:00:28
والتي ستضع الثانية على
00:00:30
عقد وبالتالي التبديل بسهولة من واحد
00:00:32
إلى الآخر عند إنهاء المكالمة.
00:00:35
يجب عليك بعد ذلك النقر على السيرة الذاتية
00:00:37
لمتابعة الاتصال.
00:00:39
عندما يكون لديك مكالمتين متزامنتين
00:00:41
يمكنك دمجها.
00:00:43
كن حذرا هذه الميزة ممكن فقط
00:00:45
على المكالمة بينك وبين رقم هاتف.
00:00:49
للقيام بذلك،
00:00:50
العودة إلى النافذة الرئيسية.
00:00:53
وبعد ذلك النقاط الثلاث الصغيرة،
00:00:56
ثم حدد دمج المكالمات.
00:00:57
أنت الآن في وضع المؤتمر
00:01:00
عندما تترك المكالمة
00:01:02
يمكن للمشاركين الآخرين
00:01:04
لا تزال تتحدث بدونك.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Şimdi nasıl başa çıkacağına bakalım.
00:00:04
aynı anda iki arama.
00:00:06
Zaten bir çağrı içiniz ve kabul etmek zorundayız.
00:00:09
yeni bir çağrı geldiğinde ikinci bir çağrı,
00:00:12
bir bildirim
00:00:14
ekranı tıklatarak aramak dışında
00:00:16
veya bu simgede.
00:00:18
Bu otomatik olarak yeni bir pencere açar
00:00:21
ilk aramayı beklemeye alır.
00:00:23
Devam etmeye karar verebilirsiniz.
00:00:25
buraya tıklayarak ilk çağrı.
00:00:28
Bu da ikincisini takacak.
00:00:30
basılı tutun ve böylece kolayca birinden geçiş
00:00:32
aramayı sonlandırdığınızda diğerine.
00:00:35
Daha sonra özgeçmişi tıklatmanız gerekir
00:00:37
düğmesini tıklatın.
00:00:39
İki eşzamanlı aramanız olduğunda,
00:00:41
bunları birleştirebilirsiniz.
00:00:43
Dikkatli olun bu özellik sadece mümkündür
00:00:45
bir telefon numarasıyla aranızda arama.
00:00:49
Bunu yapmak için,
00:00:50
Ana pencereye geri dön.
00:00:53
Ve sonra üç küçük nokta,
00:00:56
ardından aramaları birleştir'i seçin.
00:00:57
Artık konferans modundasınız
00:01:00
çağrıdan ayrıldığınızda,
00:01:02
diğer katılımcılar
00:01:04
Hala sensiz konuşuyorsun.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Jetzt wollen wir sehen, wie man damit umgeht
00:00:04
zwei Anrufe gleichzeitig.
00:00:06
Wir sind bereits in einem Anruf und müssen annehmen
00:00:09
eine zweite, wenn ein neuer Anruf eingeht,
00:00:12
eine Benachrichtigung erscheint auf unserer
00:00:14
Bildschirm, außer durch Klicken auf
00:00:16
auf das Fenster oder dieses Symbol.
00:00:18
Dadurch wird automatisch ein neues Fenster in
00:00:21
legt den ersten Anruf auf Eis.
00:00:23
Sie können entscheiden, ob Sie die
00:00:25
Erster Anruf, indem Sie hier klicken.
00:00:28
Was den zweiten aufsetzen wird
00:00:30
halten und somit einfach von einem wechseln
00:00:32
zum anderen, wenn Sie den Anruf beenden.
00:00:35
Sie müssen dann auf den Lebenslauf klicken
00:00:37
, um den Anruf fortzusetzen.
00:00:39
Wenn Sie zwei Anrufe gleichzeitig haben,
00:00:41
Sie können sie zusammenführen.
00:00:43
Seien Sie vorsichtig, dass diese Funktion nur möglich ist
00:00:45
auf den Anruf zwischen Ihnen und einer Telefonnummer.
00:00:49
Um dies zu tun,
00:00:50
Gehen Sie zurück zum Hauptfenster.
00:00:53
Und dann die drei kleinen Punkte,
00:00:56
Wählen Sie dann Aufrufe zusammenführen aus.
00:00:57
Sie befinden sich jetzt im Konferenzmodus
00:01:00
wenn Sie den Anruf verlassen,
00:01:02
die anderen Teilnehmer können
00:01:04
sprich immer noch ohne dich.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Ahora veamos cómo manejar
00:00:04
dos llamadas al mismo tiempo.
00:00:06
Ya estamos en una convocatoria y tenemos que aceptar
00:00:09
una segunda cuando llega una nueva llamada,
00:00:12
aparece una notificación en nuestro
00:00:14
excepto para llamar haciendo clic en
00:00:16
en la ventana o en este icono.
00:00:18
Esto abre una nueva ventana en automáticamente
00:00:21
pone la llamada inicial en espera.
00:00:23
Puede decidir reanudar el
00:00:25
primera llamada haciendo clic aquí.
00:00:28
Lo que pondrá el segundo en
00:00:30
mantener y así cambiar fácilmente de uno
00:00:32
al otro cuando termine la llamada.
00:00:35
A continuación, debe hacer clic en el currículum
00:00:37
para continuar llamando.
00:00:39
Cuando tiene dos llamadas simultáneas,
00:00:41
puedes fusionarlos.
00:00:43
Tenga cuidado de que esta función solo sea posible
00:00:45
en la llamada entre usted y un número de teléfono.
00:00:49
Para hacer esto,
00:00:50
volver a la ventana principal.
00:00:53
Y luego los tres puntitos,
00:00:56
y, a continuación, seleccione combinar llamadas.
00:00:57
Ahora está en modo conferencia
00:01:00
cuando abandone la llamada,
00:01:02
los otros participantes pueden
00:01:04
sigue hablando sin ti.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Laten we nu eens kijken hoe om te gaan met
00:00:04
twee oproepen tegelijk.
00:00:06
We zijn al in een gesprek en moeten accepteren
00:00:09
een tweede wanneer er een nieuwe oproep binnenkomt,
00:00:12
er verschijnt een melding op onze
00:00:14
scherm behalve om te bellen door te klikken op
00:00:16
in het venster of dit pictogram.
00:00:18
Dit opent automatisch een nieuw venster in
00:00:21
zet het eerste gesprek on hold.
00:00:23
U kunt besluiten om de
00:00:25
bel eerst door hier te klikken.
00:00:28
Die zal de tweede op
00:00:30
vasthouden en dus gemakkelijk schakelen van één
00:00:32
naar de andere wanneer u het gesprek beëindigt.
00:00:35
U moet vervolgens op het cv klikken
00:00:37
om verder te bellen.
00:00:39
Wanneer u twee gelijktijdige gesprekken voert,
00:00:41
je kunt ze samenvoegen.
00:00:43
Wees voorzichtig deze functie is alleen mogelijk
00:00:45
in het gesprek tussen u en een telefoonnummer.
00:00:49
Om dit te doen,
00:00:50
ga terug naar het hoofdvenster.
00:00:53
En dan de drie puntjes,
00:00:56
en selecteer vervolgens Oproepen samenvoegen.
00:00:57
U bevindt zich nu in de conferentiemodus
00:01:00
wanneer u het gesprek verlaat,
00:01:02
de andere deelnemers kunnen
00:01:04
praat nog steeds zonder jou.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Agora vamos ver como lidar
00:00:04
duas chamadas ao mesmo tempo.
00:00:06
Já estamos numa chamada e temos que aceitar
00:00:09
uma segunda quando uma nova chamada chega,
00:00:12
uma notificação aparece na nossa
00:00:14
tela, exceto para chamar clicando
00:00:16
na janela ou neste ícone.
00:00:18
Isto abre uma nova janela automaticamente
00:00:21
coloca a chamada inicial em espera.
00:00:23
Pode decidir retomar o
00:00:25
primeira chamada clicando aqui.
00:00:28
Que vai colocar o segundo em
00:00:30
segurar e, portanto, facilmente mudar de um
00:00:32
para o outro quando terminar a ligação.
00:00:35
Em seguida, deve clicar no currículo
00:00:37
botão para continuar a chamar.
00:00:39
Quando se tem duas chamadas simultâneas,
00:00:41
pode fundi-los.
00:00:43
Tenha cuidado com que esta funcionalidade só seja possível
00:00:45
na chamada entre si e um número de telefone.
00:00:49
Para fazer isto,
00:00:50
voltar para a janela principal.
00:00:53
E então os três pequenos pontos,
00:00:56
em seguida, selecione chamadas de fusão.
00:00:57
Está agora em modo de conferência.
00:01:00
quando sai da chamada,
00:01:02
os outros participantes podem
00:01:04
ainda falam sem ti.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Sekarang mari kita lihat cara menangani
00:00:04
dua panggilan pada saat yang sama.
00:00:06
Kami sudah dalam panggilan dan harus menerima
00:00:09
yang kedua ketika panggilan baru tiba,
00:00:12
pemberitahuan muncul di
00:00:14
layar kecuali untuk menelepon dengan mengklik
00:00:16
di jendela atau ikon ini.
00:00:18
Ini membuka jendela baru secara otomatis
00:00:21
Menunda panggilan awal.
00:00:23
Anda dapat memutuskan untuk melanjutkan
00:00:25
Panggilan pertama dengan mengklik di sini.
00:00:28
Yang akan menempatkan yang kedua pada
00:00:30
tahan dan dengan demikian dengan mudah beralih dari satu
00:00:32
ke yang lain ketika Anda mengakhiri panggilan.
00:00:35
Anda kemudian harus mengklik resume
00:00:37
tombol untuk terus menelepon.
00:00:39
Ketika Anda memiliki dua panggilan simultan,
00:00:41
Anda dapat menggabungkannya.
00:00:43
Hati-hati fitur ini hanya mungkin
00:00:45
pada panggilan antara Anda dan nomor telepon.
00:00:49
Untuk melakukan ini,
00:00:50
Kembali ke jendela utama.
00:00:53
Dan kemudian tiga titik kecil,
00:00:56
lalu pilih gabungkan panggilan.
00:00:57
Anda sekarang berada dalam mode konferensi
00:01:00
Ketika Anda meninggalkan panggilan,
00:01:02
Peserta lainnya dapat
00:01:04
Masih berbicara tanpamu.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Ora vediamo come gestire
00:00:04
due chiamate contemporaneamente.
00:00:06
Siamo già in una chiamata e dobbiamo accettare
00:00:09
una seconda quando arriva una nuova chiamata,
00:00:12
una notifica appare sul nostro
00:00:14
tranne che per chiamare facendo clic su
00:00:16
sulla finestra o su questa icona.
00:00:18
Si apre automaticamente una nuova finestra
00:00:21
mette in attesa la chiamata iniziale.
00:00:23
Puoi decidere di riprendere il
00:00:25
prima chiamata cliccando qui.
00:00:28
Che metterà il secondo su
00:00:30
tenere premuto e quindi passare facilmente da uno
00:00:32
all'altro quando si termina la chiamata.
00:00:35
È quindi necessario fare clic sul curriculum
00:00:37
per continuare a chiamare.
00:00:39
Quando si hanno due chiamate simultanee,
00:00:41
puoi unirli.
00:00:43
Fai attenzione che questa funzione sia possibile solo
00:00:45
sulla chiamata tra te e un numero di telefono.
00:00:49
Per fare questo,
00:00:50
torna alla finestra principale.
00:00:53
E poi i tre puntini,
00:00:56
quindi selezionare Unisci chiamate.
00:00:57
Ora sei in modalità conferenza
00:01:00
quando lasci la chiamata,
00:01:02
gli altri partecipanti possono
00:01:04
parla ancora senza di te.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
それでは、処理方法を見てみましょう
00:00:04
2 つの呼び出しを同時に行います。
00:00:06
私たちはすでに電話中であり、受け入れなければなりません
00:00:09
新しい呼び出しが到着したときの2番目の呼び出し、
00:00:12
通知が私たちの上に表示されます
00:00:14
クリックして呼び出すことを除いて画面
00:00:16
をクリックします。
00:00:18
これにより、新しいウィンドウが自動的に開きます。
00:00:21
最初の呼び出しを保留にします。
00:00:23
を再開することを決定することができます。
00:00:25
ここをクリックして最初の呼び出し。
00:00:28
どちらが2番目のものを置きます
00:00:30
ホールドし、したがって、1から簡単に切り替えます
00:00:32
呼び出しを終了すると、もう一方に対して行います。
00:00:35
次に、履歴書をクリックする必要があります。
00:00:37
ボタンを押すと、通話を続行できます。
00:00:39
同時に 2 回通話を行う場合は、
00:00:41
それらをマージすることができます。
00:00:43
この機能は可能なだけである注意してください
00:00:45
あなたと電話番号の間の通話で。
00:00:49
これを行うには、
00:00:50
メインウィンドウに戻ります。
00:00:53
そして、3つの小さな点、
00:00:56
をクリックしてから、マージ呼び出しを選択します。
00:00:57
現在、会議モードになっています
00:01:00
あなたが呼び出しを離れると、
00:01:02
他の参加者は、
00:01:04
それでもあなたなしで話す。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Bây giờ chúng ta hãy xem làm thế nào để xử lý
00:00:04
Hai cuộc gọi cùng một lúc.
00:00:06
Chúng tôi đã ở trong một cuộc gọi và phải chấp nhận
00:00:09
Cuộc gọi thứ hai khi một cuộc gọi mới đến,
00:00:12
thông báo xuất hiện trên chúng tôi
00:00:14
màn hình ngoại trừ cuộc gọi bằng cách nhấp vào
00:00:16
trên cửa sổ hoặc biểu tượng này.
00:00:18
Điều này sẽ tự động mở một cửa sổ mới
00:00:21
Tạm dừng cuộc gọi ban đầu.
00:00:23
Bạn có thể quyết định tiếp tục
00:00:25
Cuộc gọi đầu tiên bằng cách nhấp vào đây.
00:00:28
Điều này sẽ đặt cái thứ hai vào
00:00:30
giữ và do đó dễ dàng chuyển đổi từ một
00:00:32
cho người khác khi bạn kết thúc cuộc gọi.
00:00:35
Sau đó, bạn phải bấm vào sơ yếu lý lịch
00:00:37
nút để tiếp tục gọi.
00:00:39
Khi bạn có hai cuộc gọi cùng một lúc,
00:00:41
Bạn có thể hợp nhất chúng.
00:00:43
Hãy cẩn thận tính năng này chỉ có thể
00:00:45
Cuộc gọi giữa bạn và số điện thoại.
00:00:49
Để làm được điều này,
00:00:50
Quay trở lại cửa sổ chính.
00:00:53
Và sau đó ba chấm nhỏ,
00:00:56
sau đó chọn phối cuộc gọi.
00:00:57
Bây giờ bạn đang ở chế độ hội nghị
00:01:00
Khi bạn rời khỏi cuộc gọi,
00:01:02
Những người tham gia khác có thể
00:01:04
Vẫn nói chuyện mà không có anh.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
現在讓我們看看如何處理
00:00:04
同時撥打兩個電話。
00:00:06
我們已經在打電話,必須接受
00:00:09
當新電話到達時,第二個電話,
00:00:12
通知將顯示在我們的
00:00:14
螢幕,但通過按兩下呼叫除外
00:00:16
在視窗或此圖示上。
00:00:18
這將自動打開一個新視窗
00:00:21
將初始呼叫置於保留狀態。
00:00:23
您可以決定恢復
00:00:25
第一次打電話通過點擊這裡。
00:00:28
這將使第二個
00:00:30
保持,從而輕鬆地從一個切換
00:00:32
結束通話時,對另一方。
00:00:35
然後,您必須按兩下簡歷
00:00:37
按鈕繼續通話。
00:00:39
當您同時有兩個呼叫時,
00:00:41
您可以合併它們。
00:00:43
請注意,此功能僅可能
00:00:45
在您與電話號碼之間的通話中。
00:00:49
為此,
00:00:50
返回主視窗。
00:00:53
然後是三個小點,
00:00:56
,然後選擇合併調用。
00:00:57
您現在處於會議模式
00:01:00
當您離開電話時,
00:01:02
其他參與者可以
00:01:04
沒有你說話。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
이제 처리하는 방법을 살펴보겠습니다.
00:00:04
동시에 두 번의 통화.
00:00:06
우리는 이미 전화에 있고 받아들여야 합니다.
00:00:09
새 전화가 도착했을 때 두 번째 전화가 도착했을 때,
00:00:12
알림이 당사에 표시됩니다.
00:00:14
클릭하여 호출하는 것을 제외한 화면
00:00:16
창 이나이 아이콘에.
00:00:18
이렇게 하면 새 창이 자동으로 열립니다.
00:00:21
초기 호출을 보류합니다.
00:00:25
먼저 여기를 클릭하여 전화하십시오.
00:00:28
두 번째 를 넣을 것입니다.
00:00:30
길게 잡고, 따라서 쉽게 하나에서 전환
00:00:32
통화를 종료할 때 다른 쪽으로 이동합니다.
00:00:35
그런 다음 이력서를 클릭해야 합니다.
00:00:37
계속 호출할 단추입니다.
00:00:39
동시 호출이 두 개 인 경우
00:00:41
병합할 수 있습니다.
00:00:43
이 기능은 가능한 경우에만 주의하십시오.
00:00:45
당신과 전화 번호 사이의 통화에.
00:00:49
이렇게 하려면
00:00:50
주 창으로 돌아갑니다.
00:00:53
그리고 세 개의 작은 점,
00:00:56
그런 다음 병합 호출을 선택합니다.
00:00:57
이제 컨퍼런스 모드에 있습니다.
00:01:00
전화를 떠날 때,
00:01:02
다른 참가자는
00:01:04
여전히 당신없이 이야기.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
现在让我们看看如何处理
00:00:04
同时拨打两个电话。
00:00:06
我们已经在打电话,必须接受
00:00:09
当新电话到达时,第二个电话,
00:00:12
通知将显示在我们的
00:00:14
屏幕,但通过单击呼叫除外
00:00:16
在窗口或此图标上。
00:00:18
这将自动打开一个新窗口
00:00:21
将初始呼叫置于保留状态。
00:00:23
您可以决定恢复
00:00:25
第一次打电话通过点击这里。
00:00:28
这将使第二个
00:00:30
保持,从而轻松地从一个切换
00:00:32
结束通话时,对另一方。
00:00:35
然后,您必须单击简历
00:00:37
按钮继续通话。
00:00:39
当您同时有两个呼叫时,
00:00:41
您可以合并它们。
00:00:43
请注意,此功能仅可能
00:00:45
在您与电话号码之间的通话中。
00:00:49
为此,
00:00:50
返回主窗口。
00:00:53
然后是三个小点,
00:00:56
,然后选择合并调用。
00:00:57
您现在处于会议模式
00:01:00
当您离开电话时,
00:01:02
其他参与者可以
00:01:04
没有你说话。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Acum, să vedem cum să se ocupe de
00:00:04
două apeluri în același timp.
00:00:06
Suntem deja într-un apel și trebuie să accepte
00:00:09
un al doilea atunci când sosește un nou apel,
00:00:12
o notificare apare pe site-ul nostru
00:00:14
ecran cu excepția apelului făcând clic pe
00:00:16
pe fereastră sau pe această pictogramă.
00:00:18
Aceasta deschide automat o fereastră nouă
00:00:21
pune apelul inițial în așteptare.
00:00:23
Puteți decide să reia
00:00:25
primul apel făcând clic aici.
00:00:28
Care va pune-o pe a doua pe
00:00:30
țineți și, astfel, comutați cu ușurință de la unul
00:00:32
la celălalt atunci când terminați apelul.
00:00:35
Apoi trebuie să faceți clic pe CV-ul
00:00:37
pentru a continua să apelați.
00:00:39
Când aveți două apeluri simultane,
00:00:41
le puteți îmbina.
00:00:43
Aveți grijă că această caracteristică este posibilă numai
00:00:45
la apelul dintre tine și un număr de telefon.
00:00:49
Pentru a face acest lucru,
00:00:50
du-te înapoi la fereastra principală.
00:00:53
Și apoi cele trei puncte mici,
00:00:56
apoi selectați îmbinarea apelurilor.
00:00:57
Acum vă aflați în modul conferință
00:01:00
când părăsiți apelul,
00:01:02
ceilalți participanți pot
00:01:04
încă mai vorbesc fără tine.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Agora vamos ver como lidar com
00:00:04
duas chamadas ao mesmo tempo.
00:00:06
Nós já estamos em uma chamada e temos que aceitar
00:00:09
um segundo quando uma nova chamada chega,
00:00:12
uma notificação aparece em nosso
00:00:14
tela, exceto para chamar clicando
00:00:16
na janela ou neste ícone.
00:00:18
Isso abre uma nova janela automaticamente
00:00:21
coloca a chamada inicial em espera.
00:00:23
Você pode decidir retomar o
00:00:25
primeira chamada clicando aqui.
00:00:28
Que vai colocar o segundo em
00:00:30
segurar e, portanto, facilmente mudar de um
00:00:32
para o outro quando você terminar a chamada.
00:00:35
Em seguida, clique no currículo
00:00:37
botão para continuar a chamar.
00:00:39
Quando você tem duas chamadas simultâneas,
00:00:41
você pode mesclá-los.
00:00:43
Tenha cuidado com esse recurso que só é possível
00:00:45
na ligação entre você e um número de telefone.
00:00:49
Para fazer isso,
00:00:50
voltar para a janela principal.
00:00:53
E então os três pontinhos,
00:00:56
em seguida, selecione chamadas de mesclagem.
00:00:57
Você está agora no modo de conferência
00:01:00
quando você deixa a chamada,
00:01:02
os outros participantes podem
00:01:04
ainda falar sem você.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Теперь давайте посмотрим, как с этим справиться
00:00:04
два звонка одновременно.
00:00:06
Мы уже в звонке и должны принять
00:00:09
второй, когда поступит новый звонок,
00:00:12
уведомление появится на нашем
00:00:14
кроме вызова нажатием кнопки
00:00:16
на окне или этой иконке.
00:00:18
При этом новое окно откроется автоматически
00:00:21
ставит первоначальный вызов на удержание.
00:00:23
Вы можете принять решение о возобновлении
00:00:25
первый звонок, нажав здесь.
00:00:28
Который поставит второй на
00:00:30
удерживать и, таким образом, легко переключаться с одного
00:00:32
другому, когда вы закончите вызов.
00:00:35
Затем необходимо щелкнуть резюме
00:00:37
, чтобы продолжить вызов.
00:00:39
Когда у вас есть два одновременных вызова,
00:00:41
их можно объединить.
00:00:43
Будьте осторожны, эта функция возможна только
00:00:45
на звонок между вами и номер телефона.
00:00:49
Для этого
00:00:50
вернитесь в главное окно.
00:00:53
А затем три маленькие точки,
00:00:56
затем выберите объединить вызовы.
00:00:57
Теперь вы находитесь в режиме конференции
00:01:00
когда вы покидаете звонок,
00:01:02
другие участники могут
00:01:04
все еще говорите без вас.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
ตอนนี้เรามาดูวิธีจัดการ
00:00:04
สองสายในเวลาเดียวกัน
00:00:06
เราอยู่ในสายแล้วและต้องยอมรับ
00:00:09
อันที่สองเมื่อสายใหม่มาถึง
00:00:12
การแจ้งเตือนจะปรากฏบนของเรา
00:00:14
หน้าจอยกเว้นการโทรโดยการคลิก
00:00:16
บนหน้าต่างหรือไอคอนนี้
00:00:18
ซึ่งจะเปิดหน้าต่างใหม่โดยอัตโนมัติ
00:00:21
พักสายเริ่มต้นไว้ก่อน
00:00:23
คุณสามารถตัดสินใจที่จะดําเนินการต่อ
00:00:25
โทรครั้งแรกโดยคลิกที่นี่
00:00:28
ซึ่งจะใส่อันที่สอง
00:00:30
ถือและได้อย่างง่ายดายสลับจากหนึ่ง
00:00:32
ไปอีกอันหนึ่งเมื่อคุณวางสาย
00:00:35
จากนั้นคุณต้องคลิกประวัติย่อ
00:00:37
เพื่อดําเนินการโทรต่อ
00:00:39
เมื่อคุณมีสายพร้อมกันสองสาย
00:00:41
คุณสามารถผสานรวมแฟ้มเหล่านั้นได้
00:00:43
โปรดระวังคุณลักษณะนี้เป็นไปได้เท่านั้น
00:00:45
ในการโทรระหว่างคุณและหมายเลขโทรศัพท์
00:00:49
เมื่อต้องการทําเช่นนี้
00:00:50
กลับไปที่หน้าต่างหลัก
00:00:53
แล้วจุดเล็กๆ 3 จุด,
00:00:56
แล้วเลือก ผสานการเรียก
00:00:57
ขณะนี้คุณอยู่ในโหมดการประชุม
00:01:00
เมื่อคุณออกจากสาย
00:01:02
ผู้เข้าร่วมคนอื่น ๆ สามารถ
00:01:04
ยังคุยกันอยู่โดยไม่มีคุณ

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Da vidimo kako da postupamo
00:00:04
dva poziva u isto vreme.
00:00:06
Već smo u pozivu i moramo da prihvatimo
00:00:09
drugi kada stigne novi poziv,
00:00:12
obaveštenje se pojavljuje na našem
00:00:14
ekrana osim poziva klikom na dugme
00:00:16
na prozoru ili ovoj ikoni.
00:00:18
Ovim se automatski otvara novi prozor
00:00:21
stavlja početni poziv na čekanje.
00:00:23
Možete odlučiti da nastavite
00:00:25
prvi poziv klikom ovde.
00:00:28
Što će staviti drugu
00:00:30
držanje i na taj način se lako prebacuje iz jednog
00:00:32
na drugu kada okončate poziv.
00:00:35
Zatim morate kliknuti na biografiju
00:00:37
da biste nastavili da zovete.
00:00:39
Kada imate dva istovremena poziva,
00:00:41
možete da ih objedinite.
00:00:43
Pazite da je ova funkcija moguća samo
00:00:45
na poziv između vas i broja telefona.
00:00:49
Da uradim ovo,
00:00:50
vratite se do glavnog prozora.
00:00:53
A onda tri male tačkice,
00:00:56
zatim izaberite objedinjene pozive.
00:00:57
Sada si u režimu konferencije
00:01:00
kada napustiš poziv,
00:01:02
ostali učesnici mogu
00:01:04
Još uvek pričam bez tebe.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

DiLeaP AI: THIS MIGHT BE HELPFUL

Reminder

Show