Les prompts dévoilés : L'évolution et l'avenir de l'interaction homme-machine Vidéo

Plongez au cœur de l'interaction homme-machine avec notre exploration détaillée des prompts dans le traitement du langage naturel. Cette vidéo nous emmène dans un voyage à travers le temps, de la naissance des prompts rudimentaires jusqu'à leurs incarnations les plus sophistiquées d'aujourd'hui. D'abord, nous démystifions les origines, en examinant comment de simples commandes ont évolué pour devenir des conversations presque humaines. Puis, nous mettons en lumière l'impact révolutionnaire des réseaux neuronaux, transformant ces prompts en participants actifs et apprenants. La vidéo aborde également l'équilibre délicat entre cohérence et précision, ainsi que les défis éthiques tels que les biais et la responsabilité dans la formation des prompts. En regardant vers l'avenir, nous envisageons un monde où les prompts spécialisés dominent, offrant une expertise sans précédent dans divers domaines professionnels. Enfin, nous concluons avec une réflexion sur l'importance des prompts dans la facilitation du dialogue entre l'homme et la technologie. Rejoignez-nous dans cette exploration et découvrez comment les prompts façonnent notre avenir numérique.

  • 3:02
  • 1749 vues
00:00:05
Le traitement du langage naturel,
00:00:06
ce vaste océan de connaissances,
00:00:08
a une composante souvent
00:00:10
sous-estimée mais fondamentale :
00:00:12
les prompts. Comme des étoiles dans
00:00:15
la galaxie du Tal, ils ont évolué,
00:00:17
se sont adaptés et ont redéfini la manière
00:00:19
dont nous interagissons avec les machines.
00:00:22
L'histoire est fascinante.
00:00:24
Au début, des commandes rudimentaires,
00:00:26
presque cryptiques, étaient la norme.
00:00:29
Mais avec l'innovation technologique,
00:00:30
ces commandes ont pris vie,
00:00:32
se transformant en questions,
00:00:35
discussions et maintenant, en
00:00:37
conversations presque humaines.
00:00:38
Le tournant majeur a été
00:00:40
l'avènement des réseaux neuronaux.
00:00:42
Ces structures, inspirées
00:00:44
par notre propre biologie,
00:00:46
ont permis aux prompts de devenir dynamiques.
00:00:48
Ainsi, un prompt n'est plus
00:00:50
simplement un déclencheur, mais
00:00:52
un participant actif, capable
00:00:55
d'apprentissage et de personnalisation
00:00:57
basé sur les interactions.
00:00:59
Tout artiste sait que la balance
00:01:01
entre forme et fonction est
00:01:03
délicate. Dans le monde des prompts,
00:01:05
c'est la balance entre
00:01:07
cohérence et précision.
00:01:08
Alors que la cohérence assure
00:01:10
une fluidité dans les réponses,
00:01:11
la précision garantit que ces
00:01:13
réponses sont pertinentes.
00:01:15
Fusionner les deux est l'art de la
00:01:17
perfection dans le domaine des prompts.
00:01:19
Puis vient la question de la responsabilité.
00:01:22
Nous vivons à une époque où les
00:01:25
informations sont abondantes,
00:01:26
mais toutes ne sont pas égales.
00:01:28
Les prompts,
00:01:29
formés sur d'énormes volumes de
00:01:31
données, peuvent hériter de biais
00:01:32
inhérents à ces données.
00:01:34
Mais ici, la science intervient,
00:01:37
utilisant des algorithmes avancés,
00:01:38
des techniques d'équilibrage et des
00:01:41
méthodes de filtrage pour s'assurer
00:01:43
que nos prompts reflètent un idéal
00:01:45
de neutralité et d'impartialité.
00:01:47
En regardant vers l'avenir, l'ère
00:01:49
des prompts généralistes pourrait
00:01:51
bien s'effacer au profit de
00:01:52
spécialistes ultra adaptés. Imaginez
00:01:55
des prompts spécialement formées
00:01:57
pour chaque domaine : médical,
00:01:59
juridique, artistique... Chacun
00:02:02
avec une expertise
00:02:03
profonde, prêt à aider et à guider
00:02:05
avec une précision chirurgicale.
00:02:08
L'optimisation est une quête sans fin.
00:02:10
Dans les laboratoires du monde entier,
00:02:12
des chercheurs peaufinent,
00:02:14
testent et repoussent les limites de
00:02:16
ce que les prompts peuvent accomplir.
00:02:18
Chaque amélioration,
00:02:19
aussi minime soit-elle,
00:02:21
a le potentiel de révolutionner
00:02:23
la manière dont nous interagissons
00:02:25
avec la technologie.
00:02:26
En fin de compte, les prompts sont
00:02:29
bien plus que de simples outils.
00:02:31
Ils sont le pont entre l'homme et la machine,
00:02:33
facilitant un dialogue qui n'était autrefois
00:02:35
que le domaine de la science-fiction.
00:02:37
Alors que nous nous aventurons plus loin
00:02:39
dans cette ère d'intelligence artificielle,
00:02:42
rappelez-vous que derrière chaque
00:02:43
interaction, chaque réponse et
00:02:45
chaque dialogue se trouve le travail,
00:02:47
l'art et la science des prompts.
00:02:50
Il façonne notre avenir numérique et
00:02:52
détermine comment nous, en tant qu'humain,
00:02:55
évoluons avec la technologie.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:05
Processamento de linguagem natural,
00:00:06
este vasto oceano de conhecimento,
00:00:08
tem um componente muitas vezes
00:00:10
Subestimado, mas fundamental:
00:00:12
os prompts. Como estrelas no
00:00:15
a Galáxia Tal, eles evoluíram,
00:00:17
adaptaram e redefiniram a forma
00:00:19
com o qual interagimos com as máquinas.
00:00:22
A história é fascinante.
00:00:24
No início, controles rudimentares,
00:00:26
quase enigmáticas, eram a norma.
00:00:29
Mas com a inovação tecnológica,
00:00:30
Estes comandos ganharam vida,
00:00:32
transformando-se em perguntas,
00:00:35
discussões e agora, em
00:00:37
conversas quase humanas.
00:00:38
O principal ponto de viragem foi
00:00:40
o advento das redes neurais.
00:00:42
Estas estruturas, inspiradas em
00:00:44
pela nossa própria biologia,
00:00:46
permitiu que os prompts se tornassem dinâmicos.
00:00:48
Assim, um prompt não é mais
00:00:50
apenas um gatilho, mas
00:00:52
um participante ativo e capaz
00:00:55
Aprendizagem e personalização
00:00:57
com base em interações.
00:00:59
Todo artista sabe que a balança
00:01:01
entre forma e função é
00:01:03
Delicado. No mundo dos prompts,
00:01:05
É o equilíbrio entre
00:01:07
consistência e precisão.
00:01:08
Embora a consistência garanta
00:01:10
fluidez nas respostas,
00:01:11
A precisão garante que estes
00:01:13
as respostas são relevantes.
00:01:15
Fundir os dois é a arte de
00:01:17
perfeição no campo dos prompts.
00:01:19
Depois, há a questão da responsabilidade.
00:01:22
Vivemos numa época em que
00:01:25
a informação é abundante,
00:01:26
Mas nem todos são criados iguais.
00:01:28
Os prompts,
00:01:29
formado em grandes volumes de
00:01:31
dados, podem herdar enviesamentos
00:01:32
inerentes a estes dados.
00:01:34
Mas aqui entra a ciência,
00:01:37
utilizando algoritmos avançados,
00:01:38
técnicas de equilíbrio e
00:01:41
Métodos de rastreio para garantir
00:01:43
que as nossas solicitações refletem um ideal
00:01:45
neutralidade e imparcialidade.
00:01:47
Olhando para o futuro, a era
00:01:49
Prompts generalistas poderiam
00:01:51
desaparecer em favor de
00:01:52
especialistas altamente adaptados. Imagine
00:01:55
Prompts especialmente treinados
00:01:57
Para cada área: médica,
00:01:59
jurídico, artístico... Todos
00:02:02
com experiência
00:02:03
profundo, pronto para ajudar e orientar
00:02:05
com precisão cirúrgica.
00:02:08
A otimização é uma busca sem fim.
00:02:10
Em laboratórios de todo o mundo,
00:02:12
Os investigadores estão a afinar,
00:02:14
testar e ultrapassar os limites do
00:02:16
o que os prompts podem realizar.
00:02:18
Cada melhoria,
00:02:19
Por menor que seja,
00:02:21
tem potencial para revolucionar
00:02:23
Como interagimos
00:02:25
com tecnologia.
00:02:26
No final do dia, as solicitações são
00:02:29
Muito mais do que apenas ferramentas.
00:02:31
São a ponte entre o homem e a máquina,
00:02:33
facilitar um diálogo que já foi
00:02:35
do que o reino da ficção científica.
00:02:37
À medida que nos aventuramos mais longe
00:02:39
Nesta era da inteligência artificial,
00:02:42
Lembre-se que por trás de cada
00:02:43
interação, cada resposta e
00:02:45
cada diálogo é o trabalho,
00:02:47
A Arte e a Ciência dos Prompts.
00:02:50
Está a moldar o nosso futuro digital e
00:02:52
determina como nós, como seres humanos,
00:02:55
Vamos evoluir com a tecnologia.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:05
Natural language processing,
00:00:06
this vast ocean of knowledge,
00:00:08
has a component often
00:00:10
Underestimated but fundamental:
00:00:12
the prompts. Like stars in the
00:00:15
the Tal Galaxy, they have evolved,
00:00:17
have adapted and redefined the way
00:00:19
with which we interact with the machines.
00:00:22
The story is fascinating.
00:00:24
In the beginning, rudimentary controls,
00:00:26
almost cryptic, were the norm.
00:00:29
But with technological innovation,
00:00:30
These commands have come to life,
00:00:32
turning into questions,
00:00:35
discussions and now, in
00:00:37
almost human conversations.
00:00:38
The major turning point was
00:00:40
the advent of neural networks.
00:00:42
These structures, inspired by
00:00:44
by our own biology,
00:00:46
allowed the prompts to become dynamic.
00:00:48
Thus, a prompt is no longer
00:00:50
just a trigger, but
00:00:52
an active, capable participant
00:00:55
learning and personalization
00:00:57
based on interactions.
00:00:59
Every artist knows that the scales
00:01:01
between form and function is
00:01:03
Delicate. In the world of prompts,
00:01:05
It's the balance between
00:01:07
consistency and accuracy.
00:01:08
While consistency ensures
00:01:10
fluidity in responses,
00:01:11
Accuracy ensures that these
00:01:13
answers are relevant.
00:01:15
Merging the two is the art of
00:01:17
perfection in the field of prompts.
00:01:19
Then there is the question of responsibility.
00:01:22
We live in a time when
00:01:25
information is abundant,
00:01:26
But not all are created equal.
00:01:28
The prompts,
00:01:29
formed on huge volumes of
00:01:31
data, can inherit biases
00:01:32
inherent in this data.
00:01:34
But here, science comes in,
00:01:37
using advanced algorithms,
00:01:38
balancing techniques and
00:01:41
Screening methods to ensure
00:01:43
that our prompts reflect an ideal
00:01:45
neutrality and impartiality.
00:01:47
Looking to the future, the era
00:01:49
generalist prompts could
00:01:51
fade away in favor of
00:01:52
highly adapted specialists. Imagine
00:01:55
Specially trained prompts
00:01:57
For each field: medical,
00:01:59
legal, artistic... Everyone
00:02:02
with expertise
00:02:03
deep, ready to help and guide
00:02:05
with surgical precision.
00:02:08
Optimization is a never-ending quest.
00:02:10
In laboratories around the world,
00:02:12
Researchers are fine-tuning,
00:02:14
test and push the boundaries of
00:02:16
what prompts can accomplish.
00:02:18
Each improvement,
00:02:19
No matter how small,
00:02:21
has the potential to revolutionize
00:02:23
how we interact
00:02:25
with technology.
00:02:26
At the end of the day, prompts are
00:02:29
Much more than just tools.
00:02:31
They are the bridge between man and machine,
00:02:33
facilitating a dialogue that was once
00:02:35
than the realm of science fiction.
00:02:37
As we venture further afield
00:02:39
In this era of artificial intelligence,
00:02:42
Remember that behind each
00:02:43
interaction, each response and
00:02:45
every dialogue is the work,
00:02:47
The Art and Science of Prompts.
00:02:50
It is shaping our digital future and
00:02:52
determines how we, as humans,
00:02:55
Let's evolve with technology.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:05
Procesamiento del lenguaje natural,
00:00:06
este vasto océano de conocimiento,
00:00:08
tiene un componente a menudo
00:00:10
Subestimado pero fundamental:
00:00:12
las indicaciones. Como estrellas en el
00:00:15
la Galaxia Tal, han evolucionado,
00:00:17
han adaptado y redefinido la forma en que
00:00:19
con el que interactuamos con las máquinas.
00:00:22
La historia es fascinante.
00:00:24
Al principio, los controles rudimentarios,
00:00:26
casi crípticas, eran la norma.
00:00:29
Pero con la innovación tecnológica,
00:00:30
Estos mandamientos han cobrado vida,
00:00:32
convirtiéndose en preguntas,
00:00:35
discusiones y ahora, en
00:00:37
conversaciones casi humanas.
00:00:38
El principal punto de inflexión fue
00:00:40
el advenimiento de las redes neuronales.
00:00:42
Estas estructuras, inspiradas en
00:00:44
por nuestra propia biología,
00:00:46
permitió que las indicaciones se volvieran dinámicas.
00:00:48
Por lo tanto, un mensaje ya no es
00:00:50
solo un disparador, pero
00:00:52
Un participante activo y capaz
00:00:55
Aprendizaje y personalización
00:00:57
basado en las interacciones.
00:00:59
Todo artista sabe que las escalas
00:01:01
entre la forma y la función es
00:01:03
Delicado. En el mundo de las indicaciones,
00:01:05
Es el equilibrio entre
00:01:07
Consistencia y precisión.
00:01:08
Si bien la consistencia asegura
00:01:10
fluidez en las respuestas,
00:01:11
La precisión garantiza que estos
00:01:13
Las respuestas son relevantes.
00:01:15
Fusionar los dos es el arte de
00:01:17
perfección en el campo de las indicaciones.
00:01:19
Luego está la cuestión de la responsabilidad.
00:01:22
Vivimos en una época en la que
00:01:25
la información es abundante,
00:01:26
Pero no todos son iguales.
00:01:28
Las indicaciones,
00:01:29
formados en enormes volúmenes de
00:01:31
datos, pueden heredar sesgos
00:01:32
inherentes a estos datos.
00:01:34
Pero aquí entra la ciencia,
00:01:37
utilizando algoritmos avanzados,
00:01:38
técnicas de equilibrio y
00:01:41
Métodos de cribado para garantizar
00:01:43
que nuestras indicaciones reflejan un ideal
00:01:45
neutralidad e imparcialidad.
00:01:47
Mirando hacia el futuro, la era
00:01:49
Las indicaciones generalistas podrían
00:01:51
desvanecerse en favor de
00:01:52
especialistas altamente adaptados. Imaginar
00:01:55
Indicaciones especialmente entrenadas
00:01:57
Para cada campo: médico,
00:01:59
Jurídico, artístico... Todos
00:02:02
Con experiencia
00:02:03
profundo, listo para ayudar y guiar
00:02:05
con precisión quirúrgica.
00:02:08
La optimización es una búsqueda interminable.
00:02:10
En laboratorios de todo el mundo,
00:02:12
Los investigadores están afinando,
00:02:14
Pruebe y amplíe los límites de
00:02:16
Lo que las indicaciones pueden lograr.
00:02:18
Cada mejora,
00:02:19
No importa lo pequeño que sea,
00:02:21
tiene el potencial de revolucionar
00:02:23
Cómo interactuamos
00:02:25
con la tecnología.
00:02:26
Al final del día, las indicaciones son
00:02:29
Mucho más que herramientas.
00:02:31
Son el puente entre el hombre y la máquina,
00:02:33
facilitar un diálogo que alguna vez fue
00:02:35
que el reino de la ciencia ficción.
00:02:37
A medida que nos aventuramos más lejos
00:02:39
En esta era de la inteligencia artificial,
00:02:42
Recuerde que detrás de cada
00:02:43
interacción, cada respuesta y
00:02:45
cada diálogo es el trabajo,
00:02:47
El arte y la ciencia de las indicaciones.
00:02:50
Está dando forma a nuestro futuro digital y
00:02:52
determina cómo nosotros, como seres humanos,
00:02:55
Evolucionemos con la tecnología.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:05
Pemrosesan bahasa alami,
00:00:06
lautan pengetahuan yang luas ini,
00:00:08
memiliki komponen sering
00:00:10
Diremehkan tetapi mendasar:
00:00:12
petunjuknya. Seperti bintang di
00:00:15
Galaksi Tal, mereka telah berevolusi,
00:00:17
telah beradaptasi dan mendefinisikan ulang caranya
00:00:19
dengan mana kita berinteraksi dengan mesin.
00:00:22
Ceritanya menarik.
00:00:24
Pada awalnya, kontrol yang belum sempurna,
00:00:26
hampir samar, adalah norma.
00:00:29
Tetapi dengan inovasi teknologi,
00:00:30
Perintah-perintah ini telah menjadi hidup,
00:00:32
berubah menjadi pertanyaan,
00:00:35
diskusi dan sekarang, di
00:00:37
percakapan hampir manusia.
00:00:38
Titik balik utama adalah
00:00:40
munculnya jaringan saraf.
00:00:42
Struktur ini, terinspirasi oleh
00:00:44
oleh biologi kita sendiri,
00:00:46
memungkinkan petunjuk menjadi dinamis.
00:00:48
Dengan demikian, prompt tidak lagi
00:00:50
hanya pemicu, tapi
00:00:52
peserta yang aktif dan cakap
00:00:55
Pembelajaran dan personalisasi
00:00:57
berdasarkan interaksi.
00:00:59
Setiap seniman tahu bahwa timbangan
00:01:01
antara bentuk dan fungsi adalah
00:01:03
Halus. Di dunia petunjuk,
00:01:05
Ini adalah keseimbangan antara
00:01:07
konsistensi dan akurasi.
00:01:08
Sementara konsistensi memastikan
00:01:10
fluiditas dalam respons,
00:01:11
Akurasi memastikan bahwa ini
00:01:13
Jawaban relevan.
00:01:15
Menggabungkan keduanya adalah seni
00:01:17
kesempurnaan di bidang petunjuk.
00:01:19
Lalu ada pertanyaan tentang tanggung jawab.
00:01:22
Kita hidup di masa ketika
00:01:25
informasi berlimpah,
00:01:26
Tetapi tidak semua diciptakan sama.
00:01:28
Petunjuknya,
00:01:29
dibentuk pada volume besar
00:01:31
data, dapat mewarisi bias
00:01:32
melekat dalam data ini.
00:01:34
Tapi di sini, sains masuk,
00:01:37
menggunakan algoritma canggih,
00:01:38
teknik penyeimbangan dan
00:01:41
Metode penyaringan untuk memastikan
00:01:43
bahwa petunjuk kami mencerminkan cita-cita
00:01:45
netralitas dan ketidakberpihakan.
00:01:47
Melihat ke masa depan, era
00:01:49
Petunjuk generalis bisa
00:01:51
memudar demi
00:01:52
spesialis yang sangat beradaptasi. Kira
00:01:55
Petunjuk yang terlatih khusus
00:01:57
Untuk setiap bidang: medis,
00:01:59
hukum, artistik... Orang
00:02:02
dengan keahlian
00:02:03
Mendalam, siap membantu dan membimbing
00:02:05
dengan presisi bedah.
00:02:08
Optimasi adalah pencarian yang tidak pernah berakhir.
00:02:10
Di laboratorium di seluruh dunia,
00:02:12
Para peneliti sedang menyempurnakan,
00:02:14
Uji dan dorong batas-batas
00:02:16
apa yang bisa dicapai oleh petunjuk.
00:02:18
Setiap peningkatan,
00:02:19
Tidak peduli seberapa kecil,
00:02:21
memiliki potensi untuk merevolusi
00:02:23
Bagaimana Kami Berinteraksi
00:02:25
dengan teknologi.
00:02:26
Pada akhirnya, petunjuknya adalah
00:02:29
Lebih dari sekadar alat.
00:02:31
Mereka adalah jembatan antara manusia dan mesin,
00:02:33
memfasilitasi dialog yang dulunya
00:02:35
daripada ranah fiksi ilmiah.
00:02:37
Saat kami menjelajah lebih jauh
00:02:39
Di era kecerdasan buatan ini,
00:02:42
Ingatlah bahwa di balik masing-masing
00:02:43
interaksi, setiap respons dan
00:02:45
setiap dialog adalah pekerjaan,
00:02:47
Seni dan Ilmu Petunjuk.
00:02:50
Ini membentuk masa depan digital kita dan
00:02:52
menentukan bagaimana kita, sebagai manusia,
00:02:55
Mari berevolusi dengan teknologi.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:05
Elaborazione del linguaggio naturale,
00:00:06
questo vasto oceano di conoscenza,
00:00:08
ha un componente spesso
00:00:10
Sottovalutato ma fondamentale:
00:00:12
i prompt. Come stelle nel
00:00:15
la Galassia Tal, si sono evoluti,
00:00:17
hanno adattato e ridefinito il modo di
00:00:19
con cui interagiamo con le macchine.
00:00:22
La storia è affascinante.
00:00:24
All'inizio, controlli rudimentali,
00:00:26
quasi criptici, erano la norma.
00:00:29
Ma con l'innovazione tecnologica,
00:00:30
Questi comandi hanno preso vita,
00:00:32
trasformandosi in domande,
00:00:35
discussioni e ora, in
00:00:37
conversazioni quasi umane.
00:00:38
Il punto di svolta maggiore è stato
00:00:40
l'avvento delle reti neurali.
00:00:42
Queste strutture, ispirate a
00:00:44
dalla nostra biologia,
00:00:46
ha permesso ai prompt di diventare dinamici.
00:00:48
Pertanto, un prompt non è più
00:00:50
solo un fattore scatenante, ma
00:00:52
un partecipante attivo e capace
00:00:55
Apprendimento e personalizzazione
00:00:57
basato sulle interazioni.
00:00:59
Ogni artista sa che la bilancia
00:01:01
tra forma e funzione è
00:01:03
Delicato. Nel mondo dei prompt,
00:01:05
È l'equilibrio tra
00:01:07
coerenza e accuratezza.
00:01:08
Se da un lato la coerenza garantisce
00:01:10
fluidità nelle risposte,
00:01:11
L'accuratezza garantisce che questi
00:01:13
Le risposte sono pertinenti.
00:01:15
Fondere le due cose è l'arte di
00:01:17
perfezione nel campo dei suggerimenti.
00:01:19
C'è poi la questione della responsabilità.
00:01:22
Viviamo in un'epoca in cui
00:01:25
le informazioni sono abbondanti,
00:01:26
Ma non tutti sono uguali.
00:01:28
I prompt,
00:01:29
formati su enormi volumi di
00:01:31
possono ereditare distorsioni
00:01:32
inerenti a questi dati.
00:01:34
Ma qui entra in gioco la scienza,
00:01:37
utilizzando algoritmi avanzati,
00:01:38
tecniche di bilanciamento e
00:01:41
Metodi di screening per garantire
00:01:43
che i nostri suggerimenti riflettano un ideale
00:01:45
neutralità e imparzialità.
00:01:47
Guardando al futuro, l'era
00:01:49
I prompt generalisti potrebbero
00:01:51
svanire a favore di
00:01:52
Specialisti altamente qualificati. Immaginare
00:01:55
Suggerimenti appositamente addestrati
00:01:57
Per ogni settore: medicale,
00:01:59
giuridico, artistico... Ciascuno
00:02:02
con competenza
00:02:03
profondo, pronto ad aiutare e guidare
00:02:05
con precisione chirurgica.
00:02:08
L'ottimizzazione è una ricerca senza fine.
00:02:10
Nei laboratori di tutto il mondo,
00:02:12
I ricercatori stanno mettendo a punto,
00:02:14
testare e spingere i confini di
00:02:16
ciò che i prompt possono realizzare.
00:02:18
Ogni miglioramento,
00:02:19
Non importa quanto piccolo,
00:02:21
ha il potenziale per rivoluzionare
00:02:23
Come interagiamo
00:02:25
con la tecnologia.
00:02:26
Alla fine della giornata, i prompt sono
00:02:29
Molto più di semplici strumenti.
00:02:31
Sono il ponte tra l'uomo e la macchina,
00:02:33
facilitando un dialogo che un tempo era
00:02:35
che il regno della fantascienza.
00:02:37
Man mano che ci avventuriamo più lontano
00:02:39
Nell'era dell'intelligenza artificiale,
00:02:42
Ricorda che dietro ogni
00:02:43
interazione, ogni risposta e
00:02:45
ogni dialogo è l'opera,
00:02:47
L'arte e la scienza dei suggerimenti.
00:02:50
Sta plasmando il nostro futuro digitale e
00:02:52
determina il modo in cui noi, come esseri umani,
00:02:55
Evolviamo con la tecnologia.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:05
自然言語処理、
00:00:06
この広大な知識の海、
00:00:08
コンポーネントが頻繁にあります
00:00:10
過小評価されているが、根本的なもの:
00:00:12
プロンプト。の星のように
00:00:15
タル銀河、彼らは進化しました、
00:00:17
方法を適応させ、再定義しました
00:00:19
機械と対話します。
00:00:22
ストーリーは魅力的です。
00:00:24
初めに、初歩的な制御、
00:00:26
ほとんど謎めいていて、それが当たり前だった。
00:00:29
しかし、技術革新により、
00:00:30
これらのコマンドが命を吹き込まれました。
00:00:32
質問に変わり、
00:00:35
議論と今、
00:00:37
ほとんど人間の会話。
00:00:38
大きな転機となったのは、
00:00:40
ニューラルネットワークの出現。
00:00:42
これらの構造は、
00:00:44
私たち自身の生物学によって、
00:00:46
プロンプトを動的にできるようにしました。
00:00:48
したがって、プロンプトは
00:00:50
ただのトリガーですが、
00:00:52
積極的で有能な参加者
00:00:55
学習とパーソナライゼーション
00:00:57
インタラクションに基づきます。
00:00:59
すべてのアーティストは、スケールが
00:01:01
形と機能の間にあるのは、
00:01:03
弱い。プロンプトの世界では、
00:01:05
それは、
00:01:07
一貫性と正確性。
00:01:08
一貫性は保証されますが、
00:01:10
応答の流動性、
00:01:11
精度により、これらが保証されます
00:01:13
答えは適切です。
00:01:15
この2つを融合させるのが、
00:01:17
プロンプトの分野での完璧さ。
00:01:19
次に、責任の問題があります。
00:01:22
私たちは、
00:01:25
情報が豊富で、
00:01:26
しかし、すべてが同じように作られているわけではありません。
00:01:28
プロンプトは、
00:01:29
膨大な量で形成された
00:01:31
データ、バイアスを継承できる
00:01:32
このデータに内在する。
00:01:34
しかし、ここで科学の出番です。
00:01:37
高度なアルゴリズムを使用して、
00:01:38
バランスのとれたテクニックと
00:01:41
確実なスクリーニング方法
00:01:43
私たちのプロンプトは理想を反映しています
00:01:45
中立性と公平性。
00:01:47
未来を見据えて、時代
00:01:49
ジェネラリストのプロンプトは、
00:01:51
フェードアウェイを支持して
00:01:52
高度に適応したスペシャリスト。想像する
00:01:55
特別にトレーニングされたプロンプト
00:01:57
各分野:医療、
00:01:59
法的、芸術的...皆さん
00:02:02
専門知識を持つ
00:02:03
深く、助け、導く準備ができています
00:02:05
外科的精度で。
00:02:08
最適化は終わりのない探求です。
00:02:10
世界中の研究室で、
00:02:12
研究者は微調整をしており、
00:02:14
の限界をテストして押し広げる
00:02:16
プロンプトで達成できること。
00:02:18
各改善点、
00:02:19
どんなに小さくても、
00:02:21
革命を起こす可能性を秘めている
00:02:23
私たちの関わり方
00:02:25
テクノロジーで。
00:02:26
結局のところ、プロンプトは
00:02:29
単なるツールではありません。
00:02:31
彼らは人間と機械の間の架け橋です。
00:02:33
かつてはあった対話の促進
00:02:35
サイエンスフィクションの領域よりも。
00:02:37
さらに遠くへ旅立つと
00:02:39
人工知能のこの時代に、
00:02:42
それぞれの背後にあることを覚えておいてください
00:02:43
相互作用、各応答、
00:02:45
すべての対話が仕事であり、
00:02:47
プロンプトの芸術と科学。
00:02:50
それは私たちのデジタルの未来を形作り、
00:02:52
人間として、私たちがどのように、
00:02:55
テクノロジーとともに進化しましょう。

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:05
Natuurlijke taalverwerking,
00:00:06
deze onmetelijke oceaan van kennis,
00:00:08
heeft vaak een component
00:00:10
Onderschat maar fundamenteel:
00:00:12
de aanwijzingen. Als sterren in de
00:00:15
de Tal-melkweg, ze zijn geëvolueerd,
00:00:17
hebben de manier waarop de
00:00:19
waarmee we communiceren met de machines.
00:00:22
Het verhaal is fascinerend.
00:00:24
In het begin waren rudimentaire controles,
00:00:26
bijna cryptisch, waren de norm.
00:00:29
Maar met technologische innovatie,
00:00:30
Deze commando's zijn tot leven gekomen,
00:00:32
vragen worden,
00:00:35
discussies en nu, in
00:00:37
bijna menselijke gesprekken.
00:00:38
Het grote keerpunt was
00:00:40
de komst van neurale netwerken.
00:00:42
Deze structuren, geïnspireerd door
00:00:44
door onze eigen biologie,
00:00:46
zorgde ervoor dat de prompts dynamisch werden.
00:00:48
Een prompt is dus niet langer
00:00:50
gewoon een trigger, maar
00:00:52
een actieve, capabele deelnemer
00:00:55
Leren en personalisatie
00:00:57
op basis van interacties.
00:00:59
Elke artiest weet dat de weegschaal
00:01:01
tussen vorm en functie is
00:01:03
Fijn. In de wereld van prompts,
00:01:05
Het is de balans tussen
00:01:07
consistentie en nauwkeurigheid.
00:01:08
Terwijl consistentie zorgt voor
00:01:10
vloeiendheid in reacties,
00:01:11
Nauwkeurigheid zorgt ervoor dat deze
00:01:13
Antwoorden zijn relevant.
00:01:15
Het samenvoegen van de twee is de kunst van
00:01:17
perfectie op het gebied van prompts.
00:01:19
Dan is er nog de kwestie van de verantwoordelijkheid.
00:01:22
We leven in een tijd waarin
00:01:25
informatie is er in overvloed,
00:01:26
Maar niet iedereen is gelijk geschapen.
00:01:28
De aanwijzingen,
00:01:29
gevormd op enorme volumes
00:01:31
gegevens, kan vooroordelen erven
00:01:32
inherent aan deze gegevens.
00:01:34
Maar hier komt de wetenschap om de hoek kijken,
00:01:37
met behulp van geavanceerde algoritmen,
00:01:38
balanceringstechnieken en
00:01:41
Screeningsmethoden om ervoor te zorgen dat
00:01:43
dat onze prompts een ideaal weerspiegelen
00:01:45
neutraliteit en onpartijdigheid.
00:01:47
Kijkend naar de toekomst, het tijdperk
00:01:49
Generalistische prompts kunnen
00:01:51
vervagen ten gunste van
00:01:52
sterk aangepaste specialisten. Zich verbeelden
00:01:55
Speciaal getrainde prompts
00:01:57
Voor elk vakgebied: medisch,
00:01:59
juridisch, artistiek... Iedereen
00:02:02
met kennis van zaken
00:02:03
Diepgaand, klaar om te helpen en te begeleiden
00:02:05
met chirurgische precisie.
00:02:08
Optimalisatie is een nooit eindigende zoektocht.
00:02:10
In laboratoria over de hele wereld,
00:02:12
Onderzoekers zijn aan het finetunen,
00:02:14
de grenzen van de
00:02:16
wat prompts kunnen bereiken.
00:02:18
Elke verbetering,
00:02:19
Hoe klein ook,
00:02:21
heeft het potentieel om een revolutie teweeg te brengen
00:02:23
Hoe we met elkaar omgaan
00:02:25
met technologie.
00:02:26
Aan het eind van de dag zijn prompts
00:02:29
Veel meer dan alleen gereedschap.
00:02:31
Zij zijn de brug tussen mens en machine,
00:02:33
het faciliteren van een dialoog die ooit
00:02:35
dan het rijk van sciencefiction.
00:02:37
Naarmate we verder weg gaan
00:02:39
In dit tijdperk van kunstmatige intelligentie,
00:02:42
Onthoud dat achter elke
00:02:43
interactie, elke reactie en
00:02:45
elke dialoog is het werk,
00:02:47
De kunst en wetenschap van prompts.
00:02:50
Het geeft vorm aan onze digitale toekomst en
00:02:52
bepaalt hoe wij, als mensen,
00:02:55
Laten we evolueren met technologie.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:05
Xử lý ngôn ngữ tự nhiên,
00:00:06
đại dương tri thức rộng lớn này,
00:00:08
có một thành phần thường xuyên
00:00:10
Đánh giá thấp nhưng cơ bản:
00:00:12
lời nhắc. Giống như những ngôi sao trong
00:00:15
Thiên hà Tal, họ đã tiến hóa,
00:00:17
đã thích nghi và xác định lại cách thức
00:00:19
mà chúng ta tương tác với máy móc.
00:00:22
Câu chuyện thật hấp dẫn.
00:00:24
Ban đầu, điều khiển thô sơ,
00:00:26
gần như khó hiểu, là chuẩn mực.
00:00:29
Nhưng với sự đổi mới công nghệ,
00:00:30
Những mệnh lệnh này đã đi vào cuộc sống,
00:00:32
biến thành câu hỏi,
00:00:35
thảo luận và bây giờ, trong
00:00:37
gần như là cuộc trò chuyện của con người.
00:00:38
Bước ngoặt lớn là
00:00:40
sự ra đời của mạng lưới thần kinh.
00:00:42
Những cấu trúc này, lấy cảm hứng từ
00:00:44
bằng sinh học của chính chúng ta,
00:00:46
cho phép lời nhắc trở nên năng động.
00:00:48
Do đó, một lời nhắc không còn nữa
00:00:50
chỉ là một kích hoạt, nhưng
00:00:52
Một người tham gia tích cực, có khả năng
00:00:55
Học tập và cá nhân hóa
00:00:57
dựa trên các tương tác.
00:00:59
Mọi nghệ sĩ đều biết rằng quy mô
00:01:01
giữa hình thức và chức năng là
00:01:03
Mỏng manh. Trong thế giới của những lời nhắc,
00:01:05
Đó là sự cân bằng giữa
00:01:07
tính nhất quán và chính xác.
00:01:08
Trong khi tính nhất quán đảm bảo
00:01:10
tính lưu động trong phản hồi,
00:01:11
Độ chính xác đảm bảo rằng những
00:01:13
Câu trả lời có liên quan.
00:01:15
Hợp nhất cả hai là nghệ thuật của
00:01:17
hoàn hảo trong lĩnh vực nhắc nhở.
00:01:19
Sau đó là câu hỏi về trách nhiệm.
00:01:22
Chúng ta đang sống trong một thời đại mà
00:01:25
thông tin phong phú,
00:01:26
Nhưng không phải tất cả đều được tạo ra như nhau.
00:01:28
Lời nhắc,
00:01:29
được hình thành trên khối lượng khổng lồ của
00:01:31
dữ liệu, có thể kế thừa thành kiến
00:01:32
vốn có trong dữ liệu này.
00:01:34
Nhưng ở đây, khoa học xuất hiện,
00:01:37
sử dụng các thuật toán nâng cao,
00:01:38
kỹ thuật cân bằng và
00:01:41
Phương pháp sàng lọc để đảm bảo
00:01:43
rằng lời nhắc của chúng tôi phản ánh một lý tưởng
00:01:45
trung lập và vô tư.
00:01:47
Nhìn về tương lai, thời đại
00:01:49
Lời nhắc tổng quát có thể
00:01:51
mờ dần để ủng hộ
00:01:52
chuyên gia thích nghi cao. Tưởng tượng
00:01:55
Lời nhắc được đào tạo đặc biệt
00:01:57
Đối với từng lĩnh vực: y tế,
00:01:59
pháp lý, nghệ thuật... Ai ai
00:02:02
Với chuyên môn
00:02:03
sâu, sẵn sàng giúp đỡ, hướng dẫn
00:02:05
với độ chính xác phẫu thuật.
00:02:08
Tối ưu hóa là một nhiệm vụ không bao giờ kết thúc.
00:02:10
Trong các phòng thí nghiệm trên khắp thế giới,
00:02:12
Các nhà nghiên cứu đang tinh chỉnh,
00:02:14
Kiểm tra và vượt qua ranh giới của
00:02:16
Những lời nhắc có thể thực hiện.
00:02:18
Mỗi cải tiến,
00:02:19
Dù nhỏ đến đâu,
00:02:21
có tiềm năng cách mạng hóa
00:02:23
Cách chúng tôi tương tác
00:02:25
với công nghệ.
00:02:26
Vào cuối ngày, lời nhắc là
00:02:29
Không chỉ là công cụ.
00:02:31
Họ là cầu nối giữa con người và máy móc,
00:02:33
tạo điều kiện cho một cuộc đối thoại đã từng
00:02:35
hơn là lĩnh vực khoa học viễn tưởng.
00:02:37
Khi chúng tôi mạo hiểm xa hơn
00:02:39
Trong thời đại trí tuệ nhân tạo này,
00:02:42
Hãy nhớ rằng đằng sau mỗi
00:02:43
tương tác, từng phản hồi và
00:02:45
Mọi cuộc đối thoại đều là công việc,
00:02:47
Nghệ thuật và khoa học của lời nhắc.
00:02:50
Nó đang định hình tương lai kỹ thuật số của chúng ta và
00:02:52
xác định cách chúng ta, với tư cách là con người,
00:02:55
Hãy phát triển với công nghệ.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:05
自然語言處理,
00:00:06
這浩瀚的知識海洋,
00:00:08
經常有一個元件
00:00:10
被低估但基本:
00:00:12
提示。像星星一樣
00:00:15
塔爾星系,他們已經進化了,
00:00:17
已經適應並重新定義了方式
00:00:19
我們與之互動。
00:00:22
這個故事引人入勝。
00:00:24
一開始,基本的控制,
00:00:26
幾乎是神秘的,是常態。
00:00:29
但隨著技術創新,
00:00:30
這些命令栩栩如生,
00:00:32
變成問題,
00:00:35
討論,現在,在
00:00:37
幾乎是人類的對話。
00:00:38
主要轉捩點是
00:00:40
神經網路的出現。
00:00:42
這些結構的靈感來自
00:00:44
通過我們自己的生物學,
00:00:46
允許提示變為動態。
00:00:48
因此,提示不再是
00:00:50
只是一個觸發器,但是
00:00:52
一個積極、有能力的參與者
00:00:55
學習和個人化
00:00:57
基於交互。
00:00:59
每個藝術家都知道天平
00:01:01
形式和功能之間是
00:01:03
嫩。在提示的世界里,
00:01:05
這是兩者之間的平衡
00:01:07
一致性和準確性。
00:01:08
雖然一致性確保
00:01:10
回應的流動性,
00:01:11
準確性確保這些
00:01:13
答案是相關的。
00:01:15
將兩者融合在一起是藝術
00:01:17
在提示領域完美無缺。
00:01:19
然後是責任問題。
00:01:22
我們生活在一個
00:01:25
信息豐富,
00:01:26
但並非所有人都是平等的。
00:01:28
提示,
00:01:29
形成於大量
00:01:31
數據,可以繼承偏見
00:01:32
此數據固有。
00:01:34
但在這裡,科學進來了,
00:01:37
使用高級演算法,
00:01:38
平衡技術和
00:01:41
篩選方法確保
00:01:43
我們的提示反映了一種理想
00:01:45
中立和公正。
00:01:47
展望未來,時代
00:01:49
通才提示可以
00:01:51
淡出,轉而支援
00:01:52
高度適應的專家。想像
00:01:55
經過專門訓練的提示
00:01:57
對於每個領域:醫療、
00:01:59
法律、藝術......每個人 都
00:02:02
具有專業知識
00:02:03
深,隨時準備提供幫助和指導
00:02:05
具有手術精度。
00:02:08
優化是一個永無止境的追求。
00:02:10
在世界各地的實驗室中,
00:02:12
研究人員正在微調,
00:02:14
測試並突破界限
00:02:16
提示可以完成什麼。
00:02:18
每一次改進,
00:02:19
無論多麼渺小,
00:02:21
具有革命性的潛力
00:02:23
我們如何互動
00:02:25
與技術。
00:02:26
歸根結底,提示是
00:02:29
不僅僅是工具。
00:02:31
它們是人與機器之間的橋樑,
00:02:33
促進曾經的對話
00:02:35
比科幻小說的領域。
00:02:37
隨著我們進一步冒險
00:02:39
在這個人工智慧時代,
00:02:42
請記住,在每個背後
00:02:43
交互,每個回應和
00:02:45
每一次對話都是工作,
00:02:47
提示的藝術與科學。
00:02:50
它正在塑造我們的數字未來和
00:02:52
決定了我們作為人類如何,
00:02:55
讓我們與技術一起發展。

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

DiLeap AI: CE QUI POURRAIT VOUS INTÉRESSER

Rappel

Afficher