Copilot - Modify with Pages Video

Elevate your collaboration game with the video "modify with pages"! Discover how to refine AI-generated responses effortlessly using the 'edit with page' feature. Learn to customize content for interviews, seamlessly share it, and enhance team communication. Save time and boost efficiency – watch now!

  • 01:20
  • 208 views
00:00:05
but want to refine its response.
00:00:08
Instead of simply copying and pasting into a document,
00:00:10
use the edit with page feature.
00:00:14
For example,
00:00:15
after analyzing Julie Moudon's resume,
00:00:17
I ask co-pilot to draft 10 interview questions.
00:00:22
Most of the questions are suitable,
00:00:23
but I would like to adjust some of them.
00:00:27
By clicking the edit with page button.
00:00:31
Co-pilot opens a pane that allows me to directly refine the content.
00:00:36
I now ask co-pilot to suggest 3 tricky questions
00:00:40
specific to the trainer position.
00:00:43
By clicking editing page,
00:00:45
I can integrate these new suggestions on the same page.
00:00:49
Since I won't be alone in the interview,
00:00:51
I click on share.
00:00:54
This allows me to either copy the page link.
00:01:00
Or share the content as loop components
00:01:03
to integrate it directly into emails or teams conversations.
00:01:09
Shares can also be configured according to your needs.
00:01:12
With this feature,
00:01:13
co-pilot facilitates collaboration and editing,
00:01:16
making your exchanges and preparations smoother and more efficient.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Perguntou ao co-piloto sobre um tema,
00:00:05
mas querem refinar a sua resposta.
00:00:08
Em vez de simplesmente copiar e colar num documento,
00:00:10
use o recurso de edição com página.
00:00:14
Por exemplo,
00:00:15
depois de analisar o currículo de Julie Moudon,
00:00:17
Peço ao co-piloto que elabore 10 perguntas para a entrevista.
00:00:22
A maioria das perguntas são adequadas,
00:00:23
mas gostaria de ajustar algumas delas.
00:00:27
Ao clicar no botão editar com página.
00:00:31
O co-piloto abre um painel que me permite refinar diretamente o conteúdo.
00:00:36
Peço agora ao co-piloto que sugira 3 perguntas complicadas
00:00:40
específico para a posição de formador.
00:00:43
Ao clicar na página de edição,
00:00:45
Posso integrar estas novas sugestões na mesma página.
00:00:49
Já que não estarei sozinho na entrevista,
00:00:51
Clico em partilhar.
00:00:54
Isto permite-me copiar o link da página.
00:01:00
Ou partilhar o conteúdo como componentes de loop
00:01:03
para integrá-lo diretamente em e-mails ou conversas de equipa.
00:01:09
As partilhas também podem ser configuradas de acordo com as suas necessidades.
00:01:12
Com esta funcionalidade,
00:01:13
o co-piloto facilita a colaboração e a edição,
00:01:16
tornando as suas trocas e preparações mais suaves e eficientes.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Hai chiesto al copilota un argomento,
00:00:05
ma voglio perfezionare la sua risposta.
00:00:08
Invece di limitarsi a copiare e incollare in un documento,
00:00:10
usa la funzione di modifica con pagina.
00:00:14
Ad esempio
00:00:15
dopo aver analizzato il curriculum di Julie Moudon,
00:00:17
Chiedo al copilota di redigere 10 domande per l'intervista.
00:00:22
La maggior parte delle domande sono adatte,
00:00:23
ma vorrei modificarne alcune.
00:00:27
Facendo clic sul pulsante Modifica con pagina.
00:00:31
Co-pilot apre un riquadro che mi consente di perfezionare direttamente il contenuto.
00:00:36
Ora chiedo al copilota di suggerire 3 domande difficili
00:00:40
specifico per la posizione di allenatore.
00:00:43
Facendo clic su Modifica pagina,
00:00:45
Posso integrare questi nuovi suggerimenti nella stessa pagina.
00:00:49
Dato che non sarò solo nell'intervista,
00:00:51
Faccio clic su condividi.
00:00:54
Questo mi permette di copiare il link della pagina.
00:01:00
Oppure condividi il contenuto come componenti del loop
00:01:03
per integrarlo direttamente nelle e-mail o nelle conversazioni dei team.
00:01:09
Le condivisioni possono anche essere configurate in base alle tue esigenze.
00:01:12
Con questa funzionalità,
00:01:13
il copilota facilita la collaborazione e il montaggio,
00:01:16
rendendo gli scambi e i preparativi più fluidi ed efficienti.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Вы спросили второго пилота на тему,
00:00:05
но хочу уточнить ответ.
00:00:08
Вместо того чтобы просто копировать и вставлять в документ,
00:00:10
используйте функцию редактирования со страницей.
00:00:14
Например,
00:00:15
проанализировав резюме Джули Мудон,
00:00:17
Я прошу второго пилота составить 10 вопросов для интервью.
00:00:22
Большинство вопросов подходят,
00:00:23
но я хотел бы скорректировать некоторые из них.
00:00:27
Нажав кнопку редактирования со страницы.
00:00:31
Co-pilot открывает панель, которая позволяет мне напрямую дорабатывать содержимое.
00:00:36
Теперь я прошу второго пилота предложить три сложных вопроса
00:00:40
специфично для должности тренера.
00:00:43
Нажав на страницу редактирования,
00:00:45
Я могу объединить эти новые предложения на одной странице.
00:00:49
Поскольку на собеседовании я буду не одна,
00:00:51
Я нажимаю кнопку «Поделиться».
00:00:54
Это позволяет мне скопировать ссылку на страницу.
00:01:00
Или поделитесь содержимым в виде компонентов цикла
00:01:03
чтобы интегрировать его непосредственно в электронные письма или групповые разговоры.
00:01:09
Акции также можно настроить в соответствии с вашими потребностями.
00:01:12
Благодаря этой функции
00:01:13
co-pilot облегчает совместную работу и редактирование,
00:01:16
упрощает и повышает эффективность обмена информацией и подготовки.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Le preguntaste al copiloto sobre un tema,
00:00:05
pero quiero afinar su respuesta.
00:00:08
En lugar de simplemente copiar y pegar en un documento,
00:00:10
usa la función de edición con página.
00:00:14
Por ejemplo,
00:00:15
tras analizar el currículum de Julie Moudon,
00:00:17
Le pido al copiloto que redacte 10 preguntas para la entrevista.
00:00:22
La mayoría de las preguntas son adecuadas,
00:00:23
pero me gustaría ajustar algunas de ellas.
00:00:27
Al hacer clic en el botón editar con página.
00:00:31
Copilot abre un panel que me permite refinar directamente el contenido.
00:00:36
Ahora le pido al copiloto que sugiera 3 preguntas difíciles
00:00:40
específico para la posición del entrenador.
00:00:43
Al hacer clic en la página de edición,
00:00:45
Puedo integrar estas nuevas sugerencias en la misma página.
00:00:49
Como no voy a estar solo en la entrevista,
00:00:51
Hago clic en compartir.
00:00:54
Esto me permite copiar el enlace de la página.
00:01:00
O comparte el contenido como componentes de bucle
00:01:03
para integrarlo directamente en los correos electrónicos o en las conversaciones de los equipos.
00:01:09
Los recursos compartidos también se pueden configurar según sus necesidades.
00:01:12
Con esta función,
00:01:13
copilot facilita la colaboración y la edición,
00:01:16
haciendo que sus intercambios y preparativos sean más fluidos y eficientes.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Je vroeg de copiloot naar een onderwerp,
00:00:05
maar ik wil zijn reactie verfijnen.
00:00:08
In plaats van simpelweg te kopiëren en in een document te plakken,
00:00:10
gebruik de functie Bewerken met pagina.
00:00:14
Bijvoorbeeld
00:00:15
na analyse van het cv van Julie Moudon,
00:00:17
Ik vraag de copiloot om 10 interviewvragen op te stellen.
00:00:22
De meeste vragen zijn geschikt,
00:00:23
maar ik zou er graag enkele willen aanpassen.
00:00:27
Door op de knop Bewerken met pagina te klikken.
00:00:31
Co-pilot opent een venster waarin ik de inhoud direct kan verfijnen.
00:00:36
Ik vraag de copiloot nu om 3 lastige vragen voor te stellen
00:00:40
specifiek voor de positie van de trainer.
00:00:43
Door op de bewerkingspagina te klikken,
00:00:45
Ik kan deze nieuwe suggesties op dezelfde pagina integreren.
00:00:49
Omdat ik niet alleen zal zijn in het interview,
00:00:51
Ik klik op delen.
00:00:54
Hierdoor kan ik de paginalink kopiëren.
00:01:00
Of deel de inhoud als loopcomponenten
00:01:03
om het rechtstreeks te integreren in e-mails of teamgesprekken.
00:01:09
Aandelen kunnen ook worden geconfigureerd op basis van uw behoeften.
00:01:12
Met deze functie
00:01:13
copiloot faciliteert samenwerking en redactie,
00:01:16
om uw uitwisselingen en voorbereidingen soepeler en efficiënter te maken.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Zapytałeś drugiego pilota o jakiś temat,
00:00:05
ale chcą udoskonalić swoją odpowiedź.
00:00:08
Zamiast po prostu kopiować i wklejać do dokumentu,
00:00:10
użyj funkcji edycja ze stroną.
00:00:14
Na przykład
00:00:15
po przeanalizowaniu CV Julie Moudon,
00:00:17
Proszę drugiego pilota o opracowanie 10 pytań do rozmowy kwalifikacyjnej.
00:00:22
Większość pytań jest odpowiednia,
00:00:23
Ale chciałbym dostosować niektóre z nich.
00:00:27
Klikając przycisk Edytuj za pomocą strony.
00:00:31
Współpilot otwiera okienko, które pozwala mi bezpośrednio udoskonalić zawartość.
00:00:36
Teraz proszę drugiego pilota o zasugerowanie 3 trudnych pytań
00:00:40
specyficzne dla pozycji trenera.
00:00:43
Klikając stronę edycji,
00:00:45
Mogę zintegrować te nowe sugestie na tej samej stronie.
00:00:49
Ponieważ nie będę sama w wywiadzie,
00:00:51
Klikam na udostępnij.
00:00:54
Pozwala mi to na skopiowanie linku do strony.
00:01:00
Lub udostępnij zawartość jako komponenty pętli
00:01:03
aby zintegrować go bezpośrednio z wiadomościami e-mail lub rozmowami zespołowymi.
00:01:09
Udziały można również skonfigurować zgodnie z Twoimi potrzebami.
00:01:12
Dzięki tej funkcji,
00:01:13
co-pilot ułatwia współpracę i edycję,
00:01:16
sprawienie, by wymiana i przygotowania były płynniejsze i bardziej wydajne.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Egy témáról kérdeztél társpilótát,
00:00:05
de szeretnék finomítani a válaszát.
00:00:08
Ahelyett, hogy egyszerűen másolná és beillesztené egy dokumentumba,
00:00:10
használja a szerkesztés oldalával funkciót.
00:00:14
Például
00:00:15
Julie Moudon önéletrajzának elemzése után,
00:00:17
Felkérem a társpilótát, hogy készítsen 10 interjúkérdést.
00:00:22
A legtöbb kérdés megfelelő,
00:00:23
de szeretnék néhányat módosítani.
00:00:27
Az oldal szerkesztése gombra kattintva.
00:00:31
A társ pilóta megnyit egy ablaktáblát, amely lehetővé teszi a tartalom közvetlen finomítását.
00:00:36
Most arra kérem a társpilótát, hogy javasoljon 3 trükkös kérdést
00:00:40
Az edző pozíciójára jellemző.
00:00:43
Az oldal szerkesztésére kattintva
00:00:45
Ezeket az új javaslatokat ugyanazon az oldalon integrálhatom.
00:00:49
Mivel nem leszek egyedül az interjúban,
00:00:51
Kattintok a megosztásra.
00:00:54
Ez lehetővé teszi számomra, hogy átmásoljam az oldal linkjét.
00:01:00
Vagy ossza meg a tartalmat hurokkomponensekként
00:01:03
közvetlenül integrálhatja e-mailekbe vagy csapatbeszélgetésekbe.
00:01:09
A megosztások az Ön igényei szerint is konfigurálhatók.
00:01:12
Ezzel a funkcióval
00:01:13
a társpilot megkönnyíti az együttműködést és a szerkesztést,
00:01:16
a cserék és az előkészületek simábbá és hatékonyabbá tétele.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

Reminder

Show