Instant mobile conversation translation Video

In this video, you will learn about instant mobile conversation translation using Microsoft 365. The video covers how to use the Translator tool on your mobile device to instantly translate conversations.
This feature allows you to communicate and interact in different languages seamlessly.
By following the steps in the video, you will be able to achieve accurate and real-time translations, enhancing your communication skills.
This knowledge will help you improve the quality of your conversations with individuals who speak different languages.

  • 1:58
  • 2098 views
00:00:07
a conversation module,
00:00:08
which allows you to translate your text
00:00:11
and voice conversations live with other
00:00:14
parties who speak a different language.
00:00:16
If you already had a code to
00:00:19
conversation enter it here or scan.
00:00:22
The QR code sent by the conversation
00:00:25
administrator if not click start
00:00:28
enter your name and language.
00:00:31
Then send this code to the other
00:00:34
participants or asked them to scan
00:00:37
this QR code so they can join you they
00:00:40
can also connect to the URL below.
00:00:43
Can then enter the conversation
00:00:45
the conversation starts when
00:00:47
you exchange messages or speak?
00:00:55
You and the parties you are talking
00:00:58
to receive an immediate translation
00:01:00
of the messages that are sent to you.
00:01:03
In your settings, you can choose
00:01:06
show original text messages received
00:01:08
as well as partial messages in
00:01:11
case of incomplete translation.
00:01:13
You can also choose to have the
00:01:16
app read messages you receive.
00:01:18
The presenter mode allows you
00:01:20
to leave your microphone
00:01:22
on while disabling the microphone
00:01:24
of your participants. You
00:01:26
can also disable the
00:01:28
participants microphone outside.
00:01:30
This mode and lock.
00:01:32
The conversation to prevent
00:01:34
other participants from sharing
00:01:36
the passcode with other people.
00:01:38
Finally, you can find the list of
00:01:41
participants at the bottom of the page here.
00:01:44
You can turn of- the microphone
00:01:46
of any participant or remove the
00:01:49
participant from the conversation.
00:01:51
If you leave a conversation you are
00:01:53
hosting it will end for all participants.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Ваш инструмент переводчика имеет
00:00:07
разговорный модуль,
00:00:08
что позволяет переводить текст
00:00:11
и голосовые разговоры живут с другими
00:00:14
сторон, которые говорят на другом языке.
00:00:16
Если у вас уже есть код для
00:00:19
разговор введите его здесь или сканировать.
00:00:22
Код КР, отправленный разговором
00:00:25
администратор, если не нажмите кнопку начала
00:00:28
введите свое имя и язык.
00:00:31
Затем отправьте этот код другому
00:00:34
участников или попросил их сканировать
00:00:37
этот код, чтобы они могли присоединиться к вам они
00:00:40
также может подключиться к URL ниже.
00:00:43
Затем можно войти в разговор
00:00:45
разговор начинается, когда
00:00:47
Вы обмениваееся сообщениями или говорить?
00:00:55
Вы и стороны, о которые вы говорите
00:00:58
для получения немедленного перевода
00:01:00
сообщений, которые отправляются вам.
00:01:03
В настройках вы можете выбрать
00:01:06
показать оригинальные текстовые сообщения, полученные
00:01:08
а также частичные сообщения в
00:01:11
случае неполного перевода.
00:01:13
Вы также можете выбрать
00:01:16
приложение читать сообщения, которые вы получаете.
00:01:18
Режим докладчика позволяет
00:01:20
оставить микрофон
00:01:22
на то время как отключение микрофона
00:01:24
ваших участников. Вы
00:01:26
может также отключить
00:01:28
участники микрофон снаружи.
00:01:30
Этот режим и блокировка.
00:01:32
Разговор для предотвращения
00:01:34
другие участники от совместного использования
00:01:36
пароль с другими людьми.
00:01:38
Наконец, вы можете найти список
00:01:41
участников в нижней части страницы здесь.
00:01:44
Вы можете включить микрофон
00:01:46
любого участника или удалить
00:01:49
участника из разговора.
00:01:51
Если вы оставите разговор вы
00:01:53
хостинг завершится для всех участников.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Вашият инструмент за преводач е
00:00:07
модул за разговор,
00:00:08
което ви позволява да превеждате текста
00:00:11
и гласови разговори живеят с други
00:00:14
страни, които говорят различен език.
00:00:16
Ако вече сте имали код, за да
00:00:19
или да сканирате.
00:00:22
QR кодът, изпратен от разговора
00:00:25
администратор, ако не щракнете върху старт
00:00:28
въведете вашето име и език.
00:00:31
След това изпратете този код на
00:00:34
или ги помоли да сканират
00:00:37
QR код, така че те да могат да се присъединят към вас,
00:00:40
може да се свърже и с URL адреса по-долу.
00:00:43
След това може да въведете разговора
00:00:45
разговорът започва, когато
00:00:47
можете да обменяте съобщения или да говоря?
00:00:55
Ти и партитата, за които говориш
00:00:58
да получите незабавен превод
00:01:00
на съобщенията, които са ви изпратени.
00:01:03
В настройките си можете да изберете
00:01:06
показва оригинални текстови съобщения, получени
00:01:08
както и частични съобщения в
00:01:11
в случай на непълен превод.
00:01:13
Можете също така да изберете да
00:01:16
прочетените съобщения от приложението.
00:01:18
Режимът на представящия ви позволява да
00:01:20
за да оставите микрофона си
00:01:22
докато деактивирате микрофона
00:01:24
на участниците. Ти си
00:01:26
може да деактивирате
00:01:28
на участниците, микрофонът навън.
00:01:30
Този режим и заключване.
00:01:32
Разговорът, който
00:01:34
други участници от споделянето
00:01:36
паролата с други хора.
00:01:38
И накрая, можете да намерите списък с
00:01:41
долу на страницата тук.
00:01:44
Можете да включите-
00:01:46
участник или да отстраните
00:01:49
участник от разговора.
00:01:51
Ако напуснете разговор,
00:01:53
хостингът му ще приключи за всички участници.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Instrumentul de traducere are
00:00:07
un modul de conversație,
00:00:08
care vă permite să traduceți textul
00:00:11
și conversații vocale trăiesc cu alte
00:00:14
care vorbesc o altă limbă.
00:00:16
Dacă ați avut deja un cod de
00:00:19
conversație introduceți-l aici sau de scanare.
00:00:22
Codul QR trimis de conversație
00:00:25
administrator dacă nu faceți clic pe start
00:00:28
introduceți numele și limba dumneavoastră.
00:00:31
Apoi trimite acest cod la alte
00:00:34
participanților sau le-a cerut să scaneze
00:00:37
acest cod QR, astfel încât acestea să poată alătura tine ei
00:00:40
se poate conecta, de asemenea, la URL-ul de mai jos.
00:00:43
Poate apoi introduce conversația
00:00:45
conversația începe atunci când
00:00:47
faci schimb de mesaje sau vorbești?
00:00:55
Tu și părțile despre care vorbești.
00:00:58
pentru a primi o traducere imediată
00:01:00
mesajelor care vă sunt trimise.
00:01:03
În setările dvs., puteți alege
00:01:06
afișare mesaje text originale primite
00:01:08
precum și mesaje parțiale în
00:01:11
caz de traducere incompletă.
00:01:13
De asemenea, puteți alege să aveți
00:01:16
citiți mesajele pe care le primiți.
00:01:18
Modul prezentator vă permite să
00:01:20
pentru a părăsi microfonul
00:01:22
activat în timp ce dezactivați microfonul
00:01:24
participanților dumneavoastră. Dvs.
00:01:26
poate dezactiva, de asemenea,
00:01:28
microfon participanților în afara.
00:01:30
Acest mod și blocare.
00:01:32
Conversația pentru a preveni
00:01:34
alți participanți de la partajare
00:01:36
codul de acces cu alte persoane.
00:01:38
În cele din urmă, puteți găsi lista de
00:01:41
participanții în partea de jos a paginii aici.
00:01:44
Puteți transforma- microfonul
00:01:46
de orice participant sau scoateți
00:01:49
participant la conversație.
00:01:51
Dacă lăsați o conversație sunteți
00:01:53
găzduire se va termina pentru toți participanții.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Ваш інструмент перекладача має
00:00:07
модуль розмови,
00:00:08
що дозволяє перекладати текст
00:00:11
голосові розмови живуть з іншими
00:00:14
партій, які говорять іншою мовою.
00:00:16
Якщо у вас уже є код для
00:00:19
у цьому вікні або сканування розмови введіть його.
00:00:22
QR-код, надісланий розмовою
00:00:25
адміністратор, якщо не натиснути кнопку Пуск
00:00:28
введіть своє ім'я та мову.
00:00:31
Потім надішліть цей код на інший
00:00:34
учасників або попросили їх сканувати
00:00:37
цей QR-код, щоб вони могли приєднатися до вас вони
00:00:40
також може з' єднатися з адресою URL, наведеною нижче.
00:00:43
Потім можна ввести розмову
00:00:45
розмова починається, коли
00:00:47
обмінюватися повідомленнями або говорити?
00:00:55
Ви і сторони, про які ви говорите
00:00:58
для отримання негайного перекладу
00:01:00
повідомлень, які надсилаються вам.
00:01:03
У налаштуваннях можна вибрати
00:01:06
показувати отримані вихідні текстові повідомлення
00:01:08
а також часткові повідомлення в
00:01:11
неповний переклад.
00:01:13
Ви також можете вибрати, щоб
00:01:16
читати повідомлення, які ви отримуєте.
00:01:18
Режим доповідача дає змогу
00:01:20
щоб залишити мікрофон
00:01:22
під час вимкнення мікрофона
00:01:24
ваших учасників. Ви
00:01:26
також може відключити
00:01:28
учасників мікрофона зовні.
00:01:30
Цей режим і блокування.
00:01:32
Розмова, щоб запобігти
00:01:34
інші учасники від спільного доступу
00:01:36
код доступу з іншими людьми.
00:01:38
Нарешті, ви можете знайти список
00:01:41
учасників у нижній частині сторінки тут.
00:01:44
Ви можете повернути - мікрофон
00:01:46
будь-якого учасника або видалити
00:01:49
учасника розмови.
00:01:51
Якщо ви залишите розмову ви
00:01:53
хостинг це закінчиться для всіх учасників.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Narzędzie tłumacza zostało
00:00:07
moduł konwersacji,
00:00:08
który pozwala na tłumaczenie tekstu
00:00:11
i rozmowy głosowe na żywo z innymi
00:00:14
strony, które mówią innym językiem.
00:00:16
Jeśli masz już kod do
00:00:19
konwersacja wprowadź go tutaj lub przeskanuj.
00:00:22
Kod QR wysłany przez konwersację
00:00:25
administrator, jeśli nie kliknij przycisku Start
00:00:28
wpisz swoje imię i język.
00:00:31
Następnie wyślij ten kod do
00:00:34
uczestników lub poprosił ich o skanowanie
00:00:37
tego kodu QR, aby mogli dołączyć do Ciebie,
00:00:40
może również połączyć się z poniższym adresem URL.
00:00:43
Następnie można wprowadzić konwersację
00:00:45
rozmowa rozpoczyna się, gdy
00:00:47
wymieniasz wiadomości lub mówisz?
00:00:55
Ty i strony, z którym rozmawiasz
00:00:58
otrzymanie natychmiastowego tłumaczenia
00:01:00
wiadomości, które są wysyłane do Ciebie.
00:01:03
W ustawieniach możesz wybrać
00:01:06
wyświetlanie oryginalnych odebranych wiadomości tekstowych
00:01:08
jak również częściowe komunikaty w
00:01:11
w przypadku niekompletnego tłumaczenia.
00:01:13
Można również wybrać opcję
00:01:16
aplikacja odczytuje otrzymywane wiadomości.
00:01:18
Tryb prezentera umożliwia
00:01:20
, aby opuścić mikrofon
00:01:22
podczas wyłączania mikrofonu
00:01:24
uczestników. Ty
00:01:26
można również wyłączyć
00:01:28
uczestników mikrofonu na zewnątrz.
00:01:30
Ten tryb i blokada.
00:01:32
Rozmowa, aby zapobiec
00:01:34
innych uczestników z dzielenia się
00:01:36
z innymi osobami.
00:01:38
Na koniec można znaleźć listę
00:01:41
uczestników na dole strony.
00:01:44
Można włączyć- mikrofon
00:01:46
uczestnika lub usunąć
00:01:49
uczestnika rozmowy.
00:01:51
Jeśli opuścisz rozmowę,
00:01:53
hosting zakończy się dla wszystkich uczestników.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Çevirmen aracınız,
00:00:07
bir konuşma modülü,
00:00:08
hangi metin çevirmek için izin verir
00:00:11
ve sesli konuşmalar diğer
00:00:14
farklı bir dil konuşan partiler.
00:00:16
Zaten bir kodunuz varsa
00:00:19
konuşma buraya girin veya tazyik.
00:00:22
Konuşma tarafından gönderilen QR kodu
00:00:25
başlat'ı tıklatmıyorsa yönetici
00:00:28
adınızı ve dilinizi girin.
00:00:31
Daha sonra bu kodu diğer
00:00:34
katılımcıların veya onları tamalarını
00:00:37
bu QR kodu böylece size katılabilir
00:00:40
aşağıdaki URL'ye de bağlanabilir.
00:00:43
Daha sonra konuşmaya girebilirsiniz
00:00:45
konuşma ne zaman başlar
00:00:47
Mesaj mı vermissiniz, konusmak mı?
00:00:55
Sen ve konuştuğunuz partiler
00:00:58
hemen bir çeviri almak için
00:01:00
size gönderilen iletilerin.
00:01:03
Ayarlarınızda,
00:01:06
alınan orijinal metin mesajlarını gösterme
00:01:08
yanı sıra kısmi mesajlar
00:01:11
eksik çeviri durumunda.
00:01:13
Ayrıca,
00:01:16
uygulama aldığınız mesajları okuyun.
00:01:18
Sunucu modu,
00:01:20
mikrofonunuzu bırakmak için
00:01:22
mikrofonu devre dışı bırakarken
00:01:24
katılımcılarınızın. Sen
00:01:26
devre dışı da
00:01:28
katılımcılar mikrofon dışında.
00:01:30
Bu mod ve kilit.
00:01:32
Önlemek için konuşma
00:01:34
diğer katılımcıların paylaşımı
00:01:36
diğer kişilerle şifre.
00:01:38
Son olarak, listesini bulabilirsiniz
00:01:41
sayfanın alt kısmında katılımcılar burada.
00:01:44
Mikrofonu çevirebilirsin.
00:01:46
herhangi bir katılımcının veya kaldırmak
00:01:49
konuşmakatılımcısı.
00:01:51
Eğer bir konuşma bırakırsanız
00:01:53
tüm katılımcılar için ev sahipliği sona erecektir.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Ihr Übersetzer-Tool hat
00:00:07
ein Konversationsmodul,
00:00:08
Die möglichkeit, Ihren Text zu übersetzen
00:00:11
und Sprachgespräche live mit anderen
00:00:14
Parteien, die eine andere Sprache sprechen.
00:00:16
Wenn Sie bereits einen Code zur
00:00:19
Konversation geben Sie es hier ein oder scannen Sie.
00:00:22
Der QR-Code, der von der Konversation gesendet wird
00:00:25
Administrator, wenn nicht auf Start klicken
00:00:28
geben Sie Ihren Namen und Ihre Sprache ein.
00:00:31
Senden Sie diesen Code dann an die andere
00:00:34
Teilnehmer oder baten sie,
00:00:37
diesen QR-Code, damit sie sich Ihnen anschließen können
00:00:40
kann auch eine Verbindung mit der folgenden URL herstellen.
00:00:43
Kann dann in die Unterhaltung eintreten
00:00:45
die Unterhaltung beginnt, wenn
00:00:47
Sie Nachrichten austauschen oder sprechen?
00:00:55
Sie und die Parteien, die Sie sprechen
00:00:58
um eine sofortige Übersetzung zu erhalten
00:01:00
der Nachrichten, die an Sie gesendet werden.
00:01:03
In Ihren Einstellungen können Sie
00:01:06
Original-Textnachrichten anzeigen
00:01:08
sowie Teilmeldungen in
00:01:11
unvollständige Übersetzung.
00:01:13
Sie können auch die
00:01:16
App lesen Sie Nachrichten, die Sie erhalten.
00:01:18
Der Referentenmodus ermöglicht es Ihnen,
00:01:20
, um Ihr Mikrofon zu verlassen
00:01:22
beim Deaktivieren des Mikrofons
00:01:24
Ihrer Teilnehmer. Sie
00:01:26
kann auch die
00:01:28
Teilnehmer Mikrofon draußen.
00:01:30
Dieser Modus und Sperren.
00:01:32
Das Gespräch, um zu verhindern,
00:01:34
andere Teilnehmer aus dem Teilen
00:01:36
den Passcode mit anderen Personen.
00:01:38
Schließlich finden Sie die Liste der
00:01:41
Teilnehmer am Ende der Seite hier.
00:01:44
Sie können das Mikrofon drehen
00:01:46
eines Teilnehmers oder entfernen Sie die
00:01:49
Teilnehmer aus dem Gespräch.
00:01:51
Wenn Sie eine Unterhaltung verlassen, sind Sie
00:01:53
Hosting wird für alle Teilnehmer enden.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Su herramienta de traductor ha
00:00:07
un módulo de conversación,
00:00:08
que le permite traducir su texto
00:00:11
y las conversaciones de voz en vivo con otros
00:00:14
partes que hablan un idioma diferente.
00:00:16
Si ya tenía un código para
00:00:19
conversación entrar aquí o escanear.
00:00:22
El código QR enviado por la conversación
00:00:25
administrador si no haga clic en iniciar
00:00:28
introduzca su nombre e idioma.
00:00:31
A continuación, envíe este código a la otra
00:00:34
participantes o les pidió que escanearan
00:00:37
este código QR para que puedan unirse a usted que
00:00:40
también puede conectarse a la URL a continuación.
00:00:43
A continuación, puede entrar en la conversación
00:00:45
la conversación comienza cuando
00:00:47
intercambias mensajes o hablas?
00:00:55
Tú y las fiestas con las que hablas
00:00:58
para recibir una traducción inmediata
00:01:00
de los mensajes que se le envían.
00:01:03
En la configuración, puede elegir
00:01:06
mostrar mensajes de texto originales recibidos
00:01:08
así como mensajes parciales en
00:01:11
caso de traducción incompleta.
00:01:13
También puede elegir que el
00:01:16
aplicación leer los mensajes que recibe.
00:01:18
El modo de presentador le permite
00:01:20
para dejar el micrófono
00:01:22
encendido mientras se desactiva el micrófono
00:01:24
de sus participantes. tú
00:01:26
también puede desactivar la
00:01:28
micrófono de los participantes fuera.
00:01:30
Este modo y bloqueo.
00:01:32
La conversación para prevenir
00:01:34
otros participantes de compartir
00:01:36
el código de acceso con otras personas.
00:01:38
Por último, puede encontrar la lista de
00:01:41
participantes en la parte inferior de la página aquí.
00:01:44
Puede girar el micrófono
00:01:46
de cualquier participante o eliminar el
00:01:49
participante de la conversación.
00:01:51
Si deja una conversación,
00:01:53
alojamiento terminará para todos los participantes.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Il tuo strumento di traduzione ha
00:00:07
un modulo di conversazione,
00:00:08
che consente di tradurre il testo
00:00:11
e conversazioni vocali dal vivo con altri
00:00:14
parti che parlano una lingua diversa.
00:00:16
Se si dispone già di un codice per
00:00:19
conversazione inserire qui o la scansione.
00:00:22
Il codice QR inviato dalla conversazione
00:00:25
amministratore in caso non fare clic su Avvia
00:00:28
immettere il proprio nome e la propria lingua.
00:00:31
Quindi inviare questo codice agli altri
00:00:34
partecipanti o ha chiesto loro di eseguire la scansione
00:00:37
questo codice QR in modo che possano unirsi a voi che
00:00:40
può anche connettersi all'URL riportato di seguito.
00:00:43
Può quindi entrare nella conversazione
00:00:45
la conversazione inizia quando
00:00:47
ti scambiate messaggi o parlate?
00:00:55
Tu e le parti di cui stai parlando
00:00:58
per ricevere una traduzione immediata
00:01:00
dei messaggi che vengono inviati all'utente.
00:01:03
Nelle impostazioni, è possibile scegliere
00:01:06
mostra i messaggi di testo originali ricevuti
00:01:08
così come i messaggi parziali in
00:01:11
caso di traduzione incompleta.
00:01:13
È inoltre possibile scegliere di
00:01:16
l'app legge i messaggi ricevuti.
00:01:18
La modalità relatore consente di
00:01:20
per lasciare il microfono
00:01:22
durante la disattivazione del microfono
00:01:24
dei partecipanti. tu
00:01:26
può anche disabilitare il
00:01:28
microfono dei partecipanti all'esterno.
00:01:30
Questa modalità e bloccare.
00:01:32
La conversazione per prevenire
00:01:34
altri partecipanti dalla condivisione
00:01:36
il codice di accesso con altre persone.
00:01:38
Infine, è possibile trovare l'elenco
00:01:41
partecipanti in fondo alla pagina qui.
00:01:44
È possibile girare del microfono
00:01:46
di qualsiasi partecipante o rimuovere il
00:01:49
partecipante della conversazione.
00:01:51
Se si lascia una conversazione si è
00:01:53
l'hosting terminerà per tutti i partecipanti.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Uw vertalerstool heeft
00:00:07
een gespreksmodule,
00:00:08
waarmee u uw tekst vertalen
00:00:11
en spraakgesprekken leven met andere
00:00:14
partijen die een andere taal spreken.
00:00:16
Als je al een code had om
00:00:19
gesprek voer het hier of scannen.
00:00:22
De QR-code die door het gesprek wordt verzonden
00:00:25
beheerder als u niet op start klikt
00:00:28
voer uw naam en taal in.
00:00:31
Stuur deze code vervolgens naar de andere
00:00:34
deelnemers of hen gevraagd om te scannen
00:00:37
deze QR-code zodat ze zich bij u kunnen aansluiten
00:00:40
kan ook verbinding maken met de URL hieronder.
00:00:43
Kan dan het gesprek aangaan
00:00:45
het gesprek begint wanneer
00:00:47
u berichten uitwisselen of spreken?
00:00:55
Jij en de partijen waar je het over hebt
00:00:58
om een onmiddellijke vertaling te ontvangen
00:01:00
van de berichten die naar u worden verzonden.
00:01:03
In uw instellingen u kiezen voor
00:01:06
ontvangen originele tekstberichten weergeven
00:01:08
gedeeltelijke berichten in
00:01:11
geval van onvolledige vertaling.
00:01:13
U er ook voor kiezen om de
00:01:16
app-berichten lezen die u ontvangt.
00:01:18
Met de presentatormodus u
00:01:20
om uw microfoon achter te laten
00:01:22
aan tijdens het uitschakelen van de microfoon
00:01:24
van uw deelnemers. U
00:01:26
kan ook de
00:01:28
deelnemers microfoon buiten.
00:01:30
Deze modus en slot.
00:01:32
Het gesprek om te voorkomen dat
00:01:34
andere deelnemers van het delen
00:01:36
de toegangscode met andere mensen.
00:01:38
Tot slot vindt u de lijst van
00:01:41
deelnemers aan de onderkant van de pagina hier.
00:01:44
U de microfoon draaien
00:01:46
van een deelnemer of verwijder de
00:01:49
deelnemer van het gesprek.
00:01:51
Als u een gesprek achterlaat, bent u
00:01:53
hosting zal eindigen voor alle deelnemers.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
A sua ferramenta de tradutor tem
00:00:07
um módulo de conversação,
00:00:08
que lhe permite traduzir o seu texto
00:00:11
e conversas de voz ao vivo com outros
00:00:14
partidos que falam uma língua diferente.
00:00:16
Se já tinha um código para
00:00:19
conversa inseri-lo aqui ou digitalizar.
00:00:22
O código QR enviado pela conversa
00:00:25
administrador se não clicar início
00:00:28
insira o seu nome e linguagem.
00:00:31
Em seguida, enviar este código para o outro
00:00:34
participantes ou pediu-lhes para digitalizar
00:00:37
este código QR para que possam se juntar a vocês que
00:00:40
também pode ligar-se ao URL abaixo.
00:00:43
Pode então entrar na conversa
00:00:45
a conversa começa quando
00:00:47
troca mensagens ou fala?
00:00:55
Tu e as festas de que estás a falar
00:00:58
para receber uma tradução imediata
00:01:00
das mensagens que lhe são enviadas.
00:01:03
Nas suas definições, pode escolher
00:01:06
mostrar mensagens de texto originais recebidas
00:01:08
bem como mensagens parciais em
00:01:11
caso de tradução incompleta.
00:01:13
Você também pode escolher ter o
00:01:16
aplicativo ler mensagens que recebe.
00:01:18
O modo apresentador permite
00:01:20
para deixar o microfone
00:01:22
enquanto desativa o microfone
00:01:24
dos seus participantes. O seu.
00:01:26
também pode desativar o
00:01:28
microfone participantes lá fora.
00:01:30
Este modo e fechadura.
00:01:32
A conversa para prevenir
00:01:34
outros participantes da partilha
00:01:36
a senha com outras pessoas.
00:01:38
Finalmente, pode encontrar a lista de
00:01:41
participantes na parte inferior da página aqui.
00:01:44
Pode virar o microfone.
00:01:46
de qualquer participante ou remover o
00:01:49
participante da conversa.
00:01:51
Se deixar uma conversa, é
00:01:53
hospedando-o terminará para todos os participantes.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Alatka za prevodioce je
00:00:07
modul za razgovor,
00:00:08
koji vam omogućava da prevedete tekst
00:00:11
i glasovni razgovori uživo sa drugim
00:00:14
stranke koje govore drugim jezikom.
00:00:16
Ako ste već imali šifru za
00:00:19
razgovor unesite ovde ili skeniraj.
00:00:22
QR kôd koji je poslao razgovor
00:00:25
administrator ako ne kliknete na dugme start
00:00:28
unesite svoje ime i jezik.
00:00:31
Onda pošalji ovaj kôd drugom
00:00:34
učesnika ili ih je zatraženo da skeniraju
00:00:37
ovaj QR kod da bi mogli da vam se pridruže oni
00:00:40
takođe može da se poveže sa dole navedeom URL adresom.
00:00:43
Zatim možete uneti razgovor
00:00:45
razgovor počinje kada
00:00:47
Razmenjujete poruke ili govorite?
00:00:55
Ti i žurke o kojima pričaš
00:00:58
da primi momentalni prevod
00:01:00
poruka koje su vam poslate.
00:01:03
U postavkama možete da odaberete
00:01:06
prikaži originalne primljene tekstualne poruke
00:01:08
kao i delimične poruke u
00:01:11
nepotpunog prevođenja.
00:01:13
Takođe možete odabrati da imate
00:01:16
aplikacija čita poruke koje primate.
00:01:18
Režim prezentatora vam omogućava
00:01:20
da biste ostavili mikrofon
00:01:22
tokom onemogućavanja mikrofona
00:01:24
učesnika. Ti
00:01:26
takođe može onemogućti
00:01:28
mikrofon učesnika napolju.
00:01:30
Ovaj režim i zaključavanje.
00:01:32
Razgovor da bi se sprečilo
00:01:34
ostali učesnici iz deljenja
00:01:36
šifru sa drugim ljudima.
00:01:38
Konačno, možete da pronađete listu
00:01:41
učesnika na dnu stranice ovde.
00:01:44
Možeš da okreneš mikrofon
00:01:46
bilo kog učesnika ili da ukloni
00:01:49
učesnik razgovora.
00:01:51
Ako napustiš razgovor, jesi
00:01:53
hosting će se završiti za sve učesnike.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:07
وحدة محادثة،
00:00:08
والذي يسمح لك بترجمة النص
00:00:11
والمحادثات الصوتية تعيش مع الآخرين
00:00:14
الأطراف الذين يتحدثون لغة مختلفة.
00:00:16
إذا كان لديك رمز بالفعل إلى
00:00:19
المحادثة أدخله هنا أو تفحص.
00:00:22
رمز الاستجابة السريعة المرسل من المحادثة
00:00:25
المسؤول إن لم يكن انقر فوق ابدأ
00:00:28
أدخل اسمك ولغتك.
00:00:31
ثم أرسل هذا الرمز إلى الآخر
00:00:34
المشاركين أو طلب منهم مسح
00:00:37
هذا رمز الاستجابة السريعة حتى يتمكنوا من الانضمام إليك
00:00:40
يمكن أيضا الاتصال بعنوان URL أدناه.
00:00:43
يمكن بعد ذلك إدخال المحادثة
00:00:45
تبدأ المحادثة عندما
00:00:47
تبادل الرسائل أو الكلام؟
00:00:55
أنت والأطراف التي تتحدثون عنها
00:00:58
لتلقي ترجمة فورية
00:01:00
من الرسائل التي يتم إرسالها إليك.
00:01:03
في إعداداتك، يمكنك اختيار
00:01:06
إظهار الرسائل النصية الأصلية المستلمة
00:01:08
فضلا عن رسائل جزئية في
00:01:11
حالة ترجمة غير مكتملة.
00:01:13
يمكنك أيضا اختيار أن يكون
00:01:16
التطبيق قراءة الرسائل التي تتلقاها.
00:01:18
وضع مقدم العرض يسمح لك
00:01:20
لترك الميكروفون
00:01:22
قيد تشغيل أثناء تعطيل الميكروفون
00:01:24
للمشاركين. أنت
00:01:26
يمكن أيضا تعطيل
00:01:28
ميكروفون المشاركين في الخارج.
00:01:30
هذا الوضع والقفل.
00:01:32
المحادثة لمنع
00:01:34
مشاركون آخرون من المشاركة
00:01:36
رمز المرور مع أشخاص آخرين.
00:01:38
وأخيرا، يمكنك العثور على قائمة
00:01:41
المشاركون في أسفل الصفحة هنا.
00:01:44
يمكنك تشغيل الميكروفون
00:01:46
من أي مشارك أو إزالة
00:01:49
مشارك من المحادثة.
00:01:51
إذا تركت محادثة فأنت
00:01:53
سوف تستضيفه تنتهي لجميع المشاركين.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:07
会話モジュール、
00:00:08
あなたのテキストを翻訳することができます
00:00:11
音声会話は他の人と生きています
00:00:14
別の言語を話す当事者。
00:00:16
コードが既に存在する場合は、
00:00:19
会話は、ここに入力するか、スキャンします。
00:00:22
会話から送信された QR コード
00:00:25
[開始] をクリックしない場合は管理者
00:00:28
名前と言語を入力します。
00:00:31
次に、このコードを他のコードに送信します。
00:00:34
参加者をスキャンするか、またはスキャンするように依頼した
00:00:37
彼らはあなたに参加することができますので、このQRコード
00:00:40
以下の URL に接続することもできます。
00:00:43
その後、会話に入ることができます
00:00:45
会話は、次の場合に開始されます。
00:00:47
あなたはメッセージを交換したり、話す?
00:00:55
あなたとあなたが話している当事者
00:00:58
即時翻訳を受け取る
00:01:00
に送信されるメッセージの
00:01:03
設定で、次の
00:01:06
受信した元のテキストメッセージを表示する
00:01:08
の部分メッセージと同様に
00:01:11
不完全な翻訳の場合。
00:01:13
また、持つものを選択することもできます。
00:01:16
あなたが受け取るメッセージを読むアプリ。
00:01:18
発表者モードでは、
00:01:20
マイクを離れる
00:01:22
マイクを無効にしている間にオンにする
00:01:24
あなたの参加者の。あなたが
00:01:26
また、
00:01:28
参加者は外でマイクをマイクします。
00:01:30
このモードとロック。
00:01:32
禁止する会話
00:01:34
他の参加者が共有
00:01:36
他の人とのパスコード。
00:01:38
最後に、次のリストを見つけることができます。
00:01:41
このページの下部にある参加者は、こちらからご覧いただけます。
00:01:44
マイクを回すことができます。
00:01:46
任意の参加者の、または
00:01:49
会話から参加者を表示します。
00:01:51
あなたが会話を離れると、あなたは
00:01:53
ホストはすべての参加者に終了します。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:07
대화 모듈,
00:00:08
텍스트를 번역할 수 있습니다.
00:00:11
음성 대화는 다른 사람들과 실시간
00:00:14
다른 언어를 사용하는 당사자.
00:00:16
이미 코드가 있는 경우
00:00:19
대화는 여기에 입력하거나 스캔합니다.
00:00:22
대화에서 보낸 QR 코드
00:00:25
시작을 클릭하지 않을 경우 관리자
00:00:28
이름과 언어를 입력합니다.
00:00:31
그런 다음 이 코드를 다른 코드로 보냅니다.
00:00:34
참가자 또는 스캔하도록 요청
00:00:37
이 QR 코드는 그들이 당신을 가입 할 수 있도록
00:00:40
아래 URL에 연결할 수도 있습니다.
00:00:43
그런 다음 대화를 입력할 수 있습니다.
00:00:45
대화는 시작됩니다.
00:00:47
메시지를 교환하거나 말합니까?
00:00:55
당신과 당신이 말하는 파티
00:00:58
즉각적인 번역을 받으려면
00:01:00
귀하에게 전송되는 메시지의.
00:01:03
설정에서 선택할 수 있습니다.
00:01:06
받은 원본 문자 메시지 표시
00:01:08
부분 메시지뿐만 아니라
00:01:11
불완전한 번역의 경우.
00:01:13
또한
00:01:16
앱에서 수신하는 메시지를 읽습니다.
00:01:18
발표자 모드를 사용하면
00:01:20
마이크를 남기려면
00:01:22
마이크를 사용하지 않도록 설정하는 동안 켜집니다.
00:01:24
참가자의. 너
00:01:26
또한
00:01:28
참가자는 외부 마이크.
00:01:30
이 모드및 잠금.
00:01:32
예방할 수 있는 대화
00:01:34
다른 참가자 공유
00:01:36
다른 사람과 암호.
00:01:38
마지막으로, 당신은의 목록을 찾을 수 있습니다
00:01:41
페이지 하단에 있는 참가자는 여기를 참조하십시오.
00:01:44
마이크를 돌릴 수 있습니다.
00:01:46
참가자 의 또는 제거
00:01:49
대화에서 참가자.
00:01:51
대화를 남기면
00:01:53
호스팅은 모든 참가자에게 종료됩니다.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:07
一個對話模組,
00:00:08
這允許您翻譯文本
00:00:11
和語音對話與其他
00:00:14
講不同語言的各方。
00:00:16
如果您已經有代碼
00:00:19
對話 在此處輸入或掃描。
00:00:22
對話發送的二維碼
00:00:25
管理員(如果不是),請按兩下"開始"
00:00:28
輸入您的姓名和語言。
00:00:31
然後將此代碼發送給另一個
00:00:34
參與者或要求他們掃描
00:00:37
這個QR碼,所以他們可以加入你他們
00:00:40
也可以連接到下面的URL。
00:00:43
然後可以進入對話
00:00:45
對話在以下時間開始
00:00:47
你交換消息或說話?
00:00:55
你和你正在談論的各方
00:00:58
立即獲得翻譯
00:01:00
發送給您的消息。
00:01:03
在設置中,您可以選擇
00:01:06
顯示收到的原始簡訊
00:01:08
以及中的部分消息
00:01:11
翻譯不完整的情況。
00:01:13
您也可以選擇擁有
00:01:16
應用閱讀您收到的消息。
00:01:18
演示者模式允許您
00:01:20
離開麥克風
00:01:22
禁用麥克風時打開
00:01:24
您的參與者。你
00:01:26
還可以禁用
00:01:28
出席者麥克風在外面。
00:01:30
此模式和鎖定。
00:01:32
要防止的對話
00:01:34
其他參與者從共用
00:01:36
與其他人的密碼。
00:01:38
最後,您可以找到以下清單
00:01:41
參與者在頁面底部 這裡.
00:01:44
您可以轉動麥克風
00:01:46
任何參與者或刪除
00:01:49
對話的參與者。
00:01:51
如果您離開對話,您是
00:01:53
所有參與者的託管活動都將結束。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:07
一个对话模块,
00:00:08
这允许您翻译文本
00:00:11
和语音对话与其他
00:00:14
讲不同语言的各方。
00:00:16
如果您已经有代码
00:00:19
对话 在此处输入或扫描。
00:00:22
对话发送的二维码
00:00:25
管理员(如果不是),请单击"开始"
00:00:28
输入您的姓名和语言。
00:00:31
然后将此代码发送给另一个
00:00:34
参与者或要求他们扫描
00:00:37
这个QR码,所以他们可以加入你他们
00:00:40
也可以连接到下面的URL。
00:00:43
然后可以进入对话
00:00:45
对话在以下时间开始
00:00:47
你交换消息或说话?
00:00:55
你和你正在谈论的各方
00:00:58
立即获得翻译
00:01:00
发送给您的消息。
00:01:03
在设置中,您可以选择
00:01:06
显示收到的原始短信
00:01:08
以及中的部分消息
00:01:11
翻译不完整的情况。
00:01:13
您也可以选择拥有
00:01:16
应用阅读您收到的消息。
00:01:18
演示者模式允许您
00:01:20
离开麦克风
00:01:22
禁用麦克风时打开
00:01:24
您的参与者。你
00:01:26
还可以禁用
00:01:28
与会者麦克风在外面。
00:01:30
此模式和锁定。
00:01:32
要防止的对话
00:01:34
其他参与者从共享
00:01:36
与其他人的密码。
00:01:38
最后,您可以找到以下列表
00:01:41
参与者在页面底部 这里.
00:01:44
您可以转动麦克风
00:01:46
任何参与者或删除
00:01:49
对话的参与者。
00:01:51
如果您离开对话,您是
00:01:53
所有参与者的托管活动都将结束。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:07
um módulo de conversação,
00:00:08
o que permite traduzir seu texto
00:00:11
e conversas de voz ao vivo com outros
00:00:14
partidos que falam uma língua diferente.
00:00:16
Se você já tinha um código para
00:00:19
conversa inseri-lo aqui ou digitalizar.
00:00:22
O código QR enviado pela conversa
00:00:25
administrador se não clicar em iniciar
00:00:28
digite seu nome e linguagem.
00:00:31
Em seguida, envie este código para o outro
00:00:34
participantes ou pediu-lhes para digitalizar
00:00:37
este código QR para que eles possam se juntar a você eles
00:00:40
também pode se conectar à URL abaixo.
00:00:43
Pode então entrar na conversa
00:00:45
a conversa começa quando
00:00:47
você troca mensagens ou fala?
00:00:55
Você e as partes que você está falando
00:00:58
para receber uma tradução imediata
00:01:00
das mensagens que são enviadas para você.
00:01:03
Em suas configurações, você pode escolher
00:01:06
mostrar mensagens de texto originais recebidas
00:01:08
bem como mensagens parciais em
00:01:11
caso de tradução incompleta.
00:01:13
Você também pode escolher ter o
00:01:16
app ler mensagens que você recebe.
00:01:18
O modo apresentador permite que você
00:01:20
para deixar seu microfone
00:01:22
ao desativar o microfone
00:01:24
de seus participantes. Você
00:01:26
também pode desativar o
00:01:28
microfone participantes fora.
00:01:30
Este modo e bloqueio.
00:01:32
A conversa para prevenir
00:01:34
outros participantes do compartilhamento
00:01:36
a senha com outras pessoas.
00:01:38
Finalmente, você pode encontrar a lista de
00:01:41
participantes na parte inferior da página aqui.
00:01:44
Você pode ligar o microfone
00:01:46
de qualquer participante ou remover o
00:01:49
participante da conversa.
00:01:51
Se você deixar uma conversa você é
00:01:53
hospedá-lo terminará para todos os participantes.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:07
โมดูลการสนทนา
00:00:08
ซึ่งช่วยให้คุณสามารถแปลข้อความของคุณ
00:00:11
และการสนทนาด้วยเสียงอยู่กับคนอื่น ๆ
00:00:14
ฝ่ายที่พูดภาษาอื่น
00:00:16
หากคุณมีรหัสอยู่แล้ว
00:00:19
การสนทนาใส่ที่นี่หรือสแกน
00:00:22
รหัส QR ที่ส่งโดยการสนทนา
00:00:25
ผู้ดูแลระบบถ้าไม่คลิก 'เริ่ม'
00:00:28
ใส่ชื่อและภาษาของคุณ
00:00:31
จากนั้นส่งรหัสนี้ไปยังอีกรหัสหนึ่ง
00:00:34
ผู้เข้าร่วมหรือขอให้พวกเขาสแกน
00:00:37
รหัส QR นี้เพื่อให้พวกเขาสามารถเข้าร่วมกับคุณพวกเขา
00:00:40
นอกจากนี้ยังสามารถเชื่อมต่อกับ URL ด้านล่าง
00:00:43
จากนั้นสามารถเข้าสู่การสนทนา
00:00:45
การสนทนาจะเริ่มต้นเมื่อ
00:00:47
คุณแลกเปลี่ยนข้อความหรือพูด?
00:00:55
คุณและปาร์ตี้ที่คุณกําลังพูดถึง
00:00:58
รับคําแปลทันที
00:01:00
ของข้อความที่ส่งถึงคุณ
00:01:03
ในการตั้งค่าของคุณ คุณสามารถเลือก
00:01:06
แสดงข้อความต้นฉบับที่ได้รับ
00:01:08
รวมทั้งข้อความบางส่วนใน
00:01:11
กรณีการแปลไม่สมบูรณ์
00:01:13
คุณยังสามารถเลือกที่จะมี
00:01:16
แอปอ่านข้อความที่คุณได้รับ
00:01:18
โหมดผู้นําเสนอช่วยให้คุณ
00:01:20
ทิ้งไมโครโฟนไว้
00:01:22
เปิดขณะปิดใช้งานไมโครโฟน
00:01:24
ของผู้เข้าร่วมของคุณ ท่าน
00:01:26
นอกจากนี้ยังสามารถปิดใช้งาน
00:01:28
ไมโครโฟนผู้เข้าร่วมนอก
00:01:30
โหมดนี้และล็อค
00:01:32
การสนทนาเพื่อป้องกัน
00:01:34
ผู้เข้าร่วมคนอื่นๆ จากการแบ่งปัน
00:01:36
รหัสผ่านกับผู้อื่น
00:01:38
ในที่สุดคุณสามารถค้นหารายการของ
00:01:41
ผู้เข้าร่วมที่ด้านล่างของหน้าที่นี่
00:01:44
คุณสามารถเปิดไมโครโฟนได้
00:01:46
ของผู้เข้าร่วมใดๆ หรือลบ
00:01:49
ผู้เข้าร่วมจากการสนทนา
00:01:51
หากคุณออกจากการสนทนาคุณจะเป็น
00:01:53
การโฮสต์จะสิ้นสุดลงสําหรับผู้เข้าร่วมทุกคน

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

DiLeaP AI: THIS MIGHT BE HELPFUL

Reminder

Show