StaffHub - L'outil de diffusion et de communication Tutoriels

Découvrez comment choisir le bon canal de diffusion de l'information dans Microsoft 365 pour une communication efficace grâce à cette vidéo de présentation en ligne.
La vidéo présente les différentes options disponibles, telles que l'utilisation de Stream pour créer un catalogue de vidéos consultable par tous les collaborateurs, la mise en place de newsletters avec Outlook ou l'application Forms pour collecter les avis des personnes ciblées.
Vous apprendrez également comment utiliser Teams pour paramétrer des groupes de collaborateurs avec lesquels vous voulez échanger et diffuser de l'information.
Obtenez des conseils pratiques pour une utilisation efficace de ces outils et pour une meilleure communication au sein de votre équipe.
Les tags associés sont Microsoft 365, Office 365, communication, présentation professionnelle.

  • 0:52
  • 1745 vues
00:00:09
Pour créer un nouveau message il faut dans un premier temps se rendre dans l'anglais messagerie puis juste ici pour écrire un nouveau message.
00:00:19
Je peux ajouter un contact par défaut l'application me propose directement les personnes présentes au travail ce jour là.
00:00:28
Ce qui m'évite de rechercher les personnes présentes ou non il ne me reste plus qu'à les sélectionnéSJ'écris mon message et je l'envoie la personne peut directement me répondre ?
00:00:39
Pour m'informer de sa réponse.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:09
Чтобы создать новое сообщение, вы должны сначала перейти в английскую систему обмена сообщениями, а затем просто здесь, чтобы написать новое сообщение.
00:00:19
Я могу добавить контакт по умолчанию, приложение предлагает мне непосредственно людей, присутствующих на работе в этот день.
00:00:28
Что спасает меня от поиска присутствующих людей или нет, мне нужно только выбрать ихЯ пишу свое сообщение и отправляю его, человек может прямо ответить мне?
00:00:39
Сообщить мне о своем ответе.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:09
To create a new message you must first go to the English messaging and then just here to write a new message.
00:00:19
I can add a contact by default the application offers me directly the people present at work that day.
00:00:28
What saves me from looking for the people present or not I only have to select themI write my message and I send it the person can directly answer me?
00:00:39
To inform me of his answer.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:09
Para crear un nuevo mensaje, primero debe ir a la mensajería en inglés y luego solo aquí para escribir un nuevo mensaje.
00:00:19
Puedo añadir un contacto por defecto la aplicación me ofrece directamente las personas presentes en el trabajo ese día.
00:00:28
¿Qué me salva de buscar a las personas presentes o no solo tengo que seleccionarlasEscribo mi mensaje y se lo envío la persona puede contestarme directamente?
00:00:39
Para informarme de su respuesta.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:09
Um eine neue Nachricht zu erstellen, müssen Sie zuerst zur englischen Nachricht gehen und dann einfach hier, um eine neue Nachricht zu schreiben.
00:00:19
Ich kann standardmäßig einen Kontakt hinzufügen, den die Anwendung mir direkt den Personen bietet, die an diesem Tag bei der Arbeit anwesend sind.
00:00:28
Was erspart mir die Suche nach den anwesenden Personen oder nicht ich muss sie nur auswählenIch schreibe meine Nachricht und ich sende sie, die Person kann mir direkt antworten?
00:00:39
Um mich über seine Antwort zu informieren.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:09
Para criar uma nova mensagem, você deve primeiro ir para as mensagens em inglês e, em seguida, apenas aqui para escrever uma nova mensagem.
00:00:19
Posso adicionar um contato por padrão que o aplicativo me oferece diretamente as pessoas presentes no trabalho naquele dia.
00:00:28
O que me salva de procurar as pessoas presentes ou não só tenho que selecioná-las Eu escrevo minha mensagem e envio a pessoa diretamente para me responder?
00:00:39
Para me informar da resposta dele.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:09
Om een nieuw bericht aan te maken moet je eerst naar de Engelse messaging gaan en dan gewoon hier om een nieuw bericht te schrijven.
00:00:19
Ik kan standaard een contactpersoon toevoegen, de applicatie biedt me direct de mensen die die dag op het werk aanwezig zijn.
00:00:28
Wat weerhoudt me ervan om op zoek te gaan naar de aanwezigen of niet, ik hoef ze alleen maar te selecterenIk schrijf mijn bericht en ik stuur het de persoon die me direct kan antwoorden?
00:00:39
Om mij op de hoogte te stellen van zijn antwoord.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:09
Per creare un nuovo messaggio devi prima andare alla messaggistica inglese e poi solo qui per scrivere un nuovo messaggio.
00:00:19
Posso aggiungere un contatto per impostazione predefinita l'applicazione mi offre direttamente le persone presenti al lavoro quel giorno.
00:00:28
Cosa mi evita di cercare le persone presenti o meno devo solo selezionarleScrovo il mio messaggio e lo invio la persona può rispondermi direttamente?
00:00:39
Per informarmi della sua risposta.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:09
لإنشاء رسالة جديدة يجب أولا الانتقال إلى المراسلة الإنجليزية ثم هنا فقط لكتابة رسالة جديدة.
00:00:19
يمكنني إضافة جهة اتصال افتراضيا التطبيق يقدم لي مباشرة الناس الحاضرين في العمل في ذلك اليوم.
00:00:28
ما الذي ينقذني من البحث عن الأشخاص الحاضرين أم لا ، يجب علي فقط تحديدهم أكتب رسالتي وأرسلها للشخص الذي يمكنه الإجابة مباشرة عني؟
00:00:39
لإبلاغي بإجابته

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:09
Yeni bir mesaj oluşturmak için önce İngilizce mesajlaşmaya gitmeniz ve ardından yeni bir mesaj yazmak için buraya gitmeniz gerekir.
00:00:19
Varsayılan olarak bir kişi ekleyebilirim, uygulama bana doğrudan o gün işte bulunan kişileri sunar.
00:00:28
Beni mevcut insanları aramaktan kurtaran nedir ya da değil sadece onları seçmek zorundayım Mesajımı yazıyorum ve gönderiyorum kişi doğrudan bana cevap verebilir mi?
00:00:39
Cevabını bana bildirmek için.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:09
Aby utworzyć nową wiadomość, musisz najpierw przejść do wiadomości w języku angielskim, a następnie po prostu tutaj, aby napisać nową wiadomość.
00:00:19
Mogę dodać domyślny kontakt, który aplikacja oferuje mi bezpośrednio osobom obecnym w pracy tego dnia.
00:00:28
Co ratuje mnie przed szukaniem obecnych osób, czy nie, po prostu muszę je wybraćPiszę moją wiadomość i wysyłam ją, osoba może mi bezpośrednio odpowiedzieć?
00:00:39
Aby poinformować mnie o jego odpowiedzi.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:09
एक नया संदेश बनाने के लिए आपको पहले अंग्रेजी संदेश पर जाना होगा और फिर एक नया संदेश लिखने के लिए यहां जाना होगा।
00:00:19
मैं एक डिफ़ॉल्ट संपर्क जोड़ सकता हूं एप्लिकेशन सीधे मुझे उस दिन काम पर मौजूद लोगों की पेशकश करता है।
00:00:28
क्या मुझे उपस्थित लोगों की तलाश करने से बचाता है या नहीं मुझे बस उन्हें चुनना है मैं अपना संदेश लिखता हूं और मैं इसे भेजता हूं कि व्यक्ति सीधे मुझे जवाब दे सकता है?
00:00:39
मुझे अपनी प्रतिक्रिया के बारे में सूचित करने के लिए।

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:09
Untuk membuat pesan baru, Anda harus terlebih dahulu pergi ke pesan bahasa Inggris dan kemudian di sini untuk menulis pesan baru.
00:00:19
Saya dapat menambahkan kontak default yang ditawarkan aplikasi secara langsung kepada saya orang-orang yang hadir di tempat kerja hari itu.
00:00:28
Apa yang menyelamatkan saya dari mencari orang-orang yang hadir atau tidak, saya hanya perlu memilih merekaSaya menulis pesan saya dan saya mengirimkannya orang tersebut dapat langsung menjawab saya?
00:00:39
Untuk memberi tahu saya tentang tanggapannya.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:09
Para criar uma nova mensagem, você primeiro tem que ir para mensagens em inglês e, em seguida, aqui mesmo para escrever uma nova mensagem.
00:00:19
Eu posso adicionar um contato por padrão, o aplicativo me sugere diretamente as pessoas que estão no trabalho naquele dia.
00:00:28
O que me salva de procurar as pessoas presentes ou não, tudo o que tenho a fazer é selecioná-lasSJE escrever minha mensagem e eu enviá-la, a pessoa pode responder diretamente para mim?
00:00:39
Para me informar da sua resposta.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

DiLeap AI: CE QUI POURRAIT VOUS INTÉRESSER

Rappel

Afficher